Немецко-русские кинологические странности. Иронич

Виктор Сургаев
Читателю  знакомо  слово  «профукать»?  Возможно,  не  всем.  А  потому  что  оно  старинное  и  означает  «растратить  деньги,  пустить  имущество  пО  ветру».

Но  у  любителей-«собачников»  для  своих  питомцев  существует  несколько  команд,  главными,  самыми  необходимыми  из  которых, -  являются  «ФУ!»  и  «ФАС!»,  без  знания  коих  и  собака  не  собака,  а  «зверь  кусачий»,  и  хозяин  её  уж  точно  кинологом  быть  не  может  даже  и  в  миниатюре,  коли  не  научил  её.
   
Ибо  без  этих  понятных  и  основных  для  собак  вещей,  и  на  улицу-то  показаться  обоим  страшно!  Загрызут  ведь  её,  а  то  и  хозяина  псины  настоящие  «собачники»  искалечат.  Ну,  если  нет,  то  уж  мордашку  начистят - без  обинякОв.    Да,  и  поделОм  подобному  бесталанному  так  называемому  «Хозяину»!  Но  жаль  неграмотной,  лично  им  необученной  этим  важным  командам  бедной  собаки…

А  так  как  императивный  приказ  «ФУ!»,  нужен    для  того,  чтоб  его  собака  отпустила  пойманную  ею  л ю б у ю  «добычу»!  И  что  также  очень  важно: псина  разжать  челюсти  попросту  о б я з а н а … по  ПЕРВОМУ  же  т р е б о в а н и ю   с в о е г о   Х о з я и н а!  И  автор  хочет  напомнить  ещё  раз: с  не  выдрессированной,  не  обученной  командам  к р у п н о й  собакой, - гулять  запрещено  категорически!
 
Правда,  не  возбраняется,  (в  виде  исключения!),  выйти,  если  только  собака  в  качественном  наморднике  и  с  обязательно  к р е п к и м  поводком  в  руке  шефа. Хозяина.  И  оное  рекомендованное  условие - н е п р е л о ж н о е!  Ведь  лишь  когда  собака  обучена, послушна  «фукающей  команде» - только  тогда  разрешено  начать   обучение  «атакующей»  команде  «ФАС!»,  что  с  немецкого  означает  «Хватать!».

Однако  автор  решился  честно  сознаться  читателям,  для  чего  он,  врач,  ни  с  какого  боку  не  относящийся  к  любителям-«собачникам»,  взялся  за  дело,  ему  вообще  незнакомое.  А  виной  сему  то,  что  он,  заинтересовавшись  ныне  весьма  редко  неприменяемым  словом  «профукать»,  влез  в  Интернет,  и … не  пожалел!
 
Потому  что  вот  там-то  он  случайно  и  «выхватил»  действительно  смешное,  и  достойное  показать,  дабы  им  заинтриговать  не  только  ярых  русских  фанатов-собачников,  но  и  читателей, уважающих  потешное  в  вещах  и  впрямь  серьёзных!
 
Кстати,  автор  предупреждает  сомневающихся  в  достоверности  найденного  им  в  «Википедии», - убедиться  в  оном  в  «разделе   н е м е ц к и х   команд  для  собак».
      
Как  известно,  Россия  исстари  близко  контачит  с  Германией.  То  дружат  с  немцами  люди  русские,  то  смертельными  врагами  становятся,  и  нередко  воюют.  Видимо,  ввиду  этого   в  «великий  и  могучий»  русский  язык  вклинились  также  и  немецкие  слова.  И  слов,  похожих  и  по  смыслу,  и  по  слышимости, - немало.  Так,  в  немецкой  «собачьей»  команде  «послушания»  есть  немецкое  слово  «B L E I В!».  И  означает  оно - «Стой!»,  «Замри!»,  «Жди!»  следующий  приказ  Хозяина!
 
Конечно,  читатель  недоумённо,  и  с  долей  иронии,  спросит: мол,  ну  и  что  же,  уважаемый  наш  автор,  дальше?  И  где  обещанное  «смешное»?  И  тут  автор,  с  жаром  потерев  ладони,  этак  снисходительно,  и  отечески,  говорит,  едва-едва      сдерживая  так  и  рвущийся  наружу  смешОк.  Да,  вот  оно,  господа!  Во-о-о-т  где!

А  так  как  эта  одна  из  важнейших  и  строгих  немецких  собачьих  команд  «послушания»  «Бляйб!»,   к  сожалению,  ещё  исстари  произносится,  а  особенно  она  с л ы ш и т с я  людьми  русскими … не  правда  ли,  весьма  подозрительно?  И  не  очень  приятно… Прямо-таки  явно  напоминая  распространённое  издавна  на  Руси  отрывистое  и  непристойное  прозвище  продажной  «женщины  шлюхи»!

Мол,  а  самим  русскоязычным  читателям  разве  ничего  не  напоминает  это только  сейчас  увиденное  слово  «Бляйб!»?  А  если  произнести,  то  и  услышанное?  И  до  боли  знакомое,  исконно  русское  словечко,  в  настолько  странно  звучащей  немецкой  команде?!!

Тогда  автор  решается  намекнуть.  Мол,  а  уж  не  из  неметчины  ли  пришло  к  нам  их  весьма  здОрово  напоминающее  ругательное  слово  для  нас,  русских?      И  автор  сразу  даже  пример  приводит,  чтобы  было  более  понятно.  Допустим,    немец  бежит  с  охраняемой  русским  часовым  зоны  с  заключёнными  немцами.
 
Солдат  кричит  ему: «Стой!  Стрелять  буду!». Но  немец  бежит,  поэтому  наш часовой  делает  предупредительный  выстрел  вверх,  а  для  лучшего  понимания  русского  слова  «Стой!»,  трижды  орёт  по-немецки: «Бляйб!  Бляйб!  Бляйб,  дум  копф!».  «Стой,  мол,  или  стреляю  на  поражение,  голова  твоя  дурная!».
 
А  со  временем  звучное  немецкое  словечко  «Бляйб!»,  вполне  возможно,  в  силу  неведомых  причин,  стало  и  вправду  у  нас  на  Руси  и  «непристойным» … коим  словечком  стали,  как  уже  упоминалось,  пренебрежительно  называть  женщин  «лёгкого  поведения». А  почему  бы  и  нет? 
В  настоящее  время,  часто  употребляемое  неприятное  слово  в  русской  речи,  очень  близко  схожее  с  немецким  «Бляйбом»,  переделано  было  под  популярное  «сорное»  слово  «блин».

А  откуда  ещё,  кроме  неметчины,  мог  появиться  в  русском  языке  этот  самый  «Бляйб»,  в  дело  и  не  в  дело  вставляемый  в  речь  многими  россиянами?  И  помянутая  только  что  немецкая  «Бляйб»  и  вправду  интересная  находка!  А?
 
Но  она,  господа  россияне,  отнюдь  ещё  не  всё. К  примеру,  в  Питере  немец,  выгуливал  своего  чёрного  дога.  Как  вдруг  тот  вырвал  поводок,  помчавшись  на  «свиданье»  обнюхаться  с  красивым  белым  пуделем,  гуляющим  со  старушкой.
 
Обеспокоенный  и  возмущённый  непослушанием  дога  немец  с  криком  «Фуй!»,  «Фуй!»,  РЕКС!  Затем  на  бегу,  продолжая  уже  зло  орать  «Бляйб! Бляйб! Бляйб!»,  с  трудом  догнал  и  стал  наказывать  провинившегося  «Дон  Жуана» - пса.  До  предела  удивлённая  бабуля,  хозяйка  пуделя,  укоризненно  спросила,  за  что  же  хозяин  дога,  к  тому  же,  ведь  пса  в  наморднике,  столь  некрасиво  материт,  обзывая  и  унижая  его,  «мужика  же  ведь!»,  пса,  для  чего-то  ещё  и  шлюхой?!

Есть  и  ещё  один  факт,  также  взятый    из  «Википедии».  Например,  немцы  свою  собачью  запретительную  команду «ФУ!»,  резко  и  с  нескрываемым  на  то  удовольствием,  произносят … «ФУЙ!»,  «ФУЙ!».  То  есть  «Нельзя!»,  «Нельзя!».
 
И,  кстати,  правильно  делают!  Они  же  громкой  командой,  этим  грозным  «ФУЕМ!»,  строго-настрого  приказывают  собаке  н е м е д л е н н о  разомкнуть  свои  челюсти,  и   с р а з у   же  о т п у с т и т ь   схваченную  ими «добычу»!
 
Ну,  и  как  вам  сейчас  со  «слышимостью»  и  этой  тоже  немецкой  команды?  А  не  кажется  ли  русскому  человеку  со  стороны  нечто  весьма  знакомое,  близкое,  родное  и  частенько  на  Руси  не  раз  слышанное,  в  этой  немецкой 
команде  «ФУЙ!»?

Да,  ведь  и  вправду.  Что  русскому  прохожему  может  послышаться  при  резком
выкрике  команды  «ФУЙ»?  А  просто  уж  не  «посылает»  ли   озлившийся  немчик  свою  провинившуюся  перед  ним  в  чём-то  собаку … на  известные  многим  в  мире  наши  "знаменитые" три  русские  «буквы»?  А?
 
Попробуй,  пойми  со  стороны,  то  ли  в  этой  команде  первая  буква  «Ф»,  то  ли … совершенно  другая?! И  почему  сразу  категоричное  «нет»?  Словом,  весьма  сложно  с  немецкими  собачьими  командами,  господа  россияне… А лучше  будьте-ка  вы  с  ними,  с  зарубежными,  насторожЕ…