Пушкин. К А. Керн

Владимир Дмитриевич Соколов
Стихотворение было написано Пушкиным в Михайловском, где он отбывал ссылку и познакомился с гостившей у тетки великосветской красавицей А. П. Керн. Впервые напечатано в 1827 Дельвигом в его альманахе "Северные цветы" без указания адресата.
 
ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ОСОБЕННОСТИ СТИХОТВОРЕНИЯ
 
1. Когда-то я восхищался этим стихотворением. И все мы им восхищались. "Я восхищался" этим стихотворением точно так же, как и "все восхищались". Словом, все восхищались и я за компанию, А что я хуже других что ли? А почему восхищались, что в нем было такого восхитительного, ни я, ни "все" как-то не задумывались. Восхищались и все тут. В 2015 году стихотворение заняло 1-е место в сотне самых популярных в России по опросу какого-то желтого журнала.
 
Но все-таки одна червоточинка зудила мне в этом шедевре. Типа и на солнце бывают пятна. При чем здесь "гений чистой красоты". Что в этом гении было гениального: задница, титьки или пригожее лицо. Но при чем здесь гениальность? Все же гениальность предполагает умственные, творческие, на худой конец спортивные способности, особенно в шахматах. А красота? Ведь это же нечто совсем другое. Когда я просил объяснить этот пассаж других, начиная со школьной учительницы, они неопределённо махали руками: "Ну гений, знаешь ли. Это типа там совершенство, там чистота взгляда, ну и все такое. Сам должен понимать, а не придуряться".
 
Пока один умный человек меня не надоумил. Речь идет не о таланте, а о так называемом genuis loci, т. е. божке, покровителе какого-либо места. "Гений чистой красоты", должно значить, что Керн как бы спустилась к нам грешным на землю из местности, где царит эта самая чистая красота. Во времена Пушкина, когда античная мифология была в ходу у тогдашних образованцев, "гений чистой красоты" ни у кого не вызывал недоумения. Тогда я пригляделся и к остальному стихотворению, и прояснился тёмный ум, и обнаружилось, что все стихотворение представляет собой набор модной во времена Пушкина псевдоромантической попсы: "мимолётное виденье", "глушь, мрак заточенья", "сердце бьётся в упоенье"…
 
Т. е. тогда стихотворение было вполне заурядным. Ну что ж, такое в литературе бывает. Бывшее гениальным приедается и становится банальным или наоборот, банальное забывается, и для новых поколений вновь звучит свежо и незамызганно.
 
Но с Пушкиным не тот случай. Мы не понимаем "гения чистой красоты", а что остальные красОты что ли понимаем? Конечно, смысл слов того же "мимолетного виденья" нам понятен. Но сейчас так свои чувства никто не выражает. Мы скажем "промелькнуло в сознании", "пронеслось в черепушке" или просто "мне показалось". То есть ничего прекрасного в пушкинском стихотворении для нас нет. Ну вот примерно о самом стихотворении и все.
 
ИЗ ТВОРЧЕСКОЙ ИСТОРИИ СТИХОТВОРЕНИЯ
 
2. Но оно интересно и с биографической точки зрения, как материал для понимания творческой психологии. Мы как бы привыкли, и школьные училки во главе со штатными литературоведами нас уверяют в том, что все что вышло из под пера, Пушкина -- прекрасно. Но это лажа. Пушкин много писал на случай и много всякой дряни. Почему бы и в этот раз ему не дать ляпа?
 
И все же стихотворение написано уже зрелым Пушкиным, а не лицейским или даже раннепетербургским, когда он писал столько ерунды, что Жуковский даже попенял ему. Де Сашок, ты будущая гордость русской поэзии (уже тогда это было ясно), и с таким дарованием как у тебя, надо бы построже к себе относиться, не размениваться на мелочи. В михайловский период, когда и был пущен в оборот этот "гений чистой красоты", Пушкин уже почувствовал свой талант и не разменивался на пустяки, а тщательно подбирал каждое слово.
 
Известно, как долго он мучился с
 
Два чувства равно близки нам,
В них обретает сердце пищу…
 
да так и не закончил стихотворения. Не смог найти нужных слов, а как попало писать на столь пафосную тему достоинство поэта ему уже не позволяло.
 
А здесь тяп-ляп и готово. Причина мне кажется очевидной. Поэт прозябал в глуши, в деревне, где все так скучно, а тут появилась красивая женщина, ну он и давай бить к ней клинья. И в русле битья даже сподобился на стихи на модный сюжет, чтобы угодить даме. С битьем у него, похоже, ничего не получилось. О чем свидетельствует его не совсем красивое поведение, когда та, впав в стесненные обстоятельства, попросила его помочь с публикацией переводов.
 
Под какими-то надуманными предлогами Пушкин увильнул от такой простенькой просьбы. Хотя, думается, Керн неплохо владела русским, ещё лучше французским. И уж ее переводы, по всей видимости, были ничуть не хуже тех, которыми снабжали тогдашних издателей нуждающиеся студенты на подработке или нищие интеллигенты.
 
3. И ещё один любопытный момент. "Гения чистой красоты" запустил в оборот Жуковский:
 
Ах! не с нами обитает
Гений чистой красоты;
Лишь порой он навещает
Нас с небесной красоты
 
Возникло оно, как полагают, по случаю посещения Петербурга Сикстинской мадонной. Жуковский тогда был попопулярнее Пушкина, выражение вошло в оборот, было, что называется, на слуху. Так что величание великосветской давалки "гением чистой красоты" скорее всего носило характер лёгкой иронии. Тем более что просьбы что-нибудь написать в дамские альбомы изрядно доставали поэта:
 
Когда блистательная дама
Мне свой in-quarto подаёт,
И дрожь и злость меня берет,
И шевелится эпиграмма
Во глубине моей души,
А мадригалы им пиши!