Много в свое время над природой сказки размышлял немецкий романтик Людвиг Тик. Мы приведем рассуждение немецкого сказочника Гауфа в виде диалога между его персонажами, где полностью воспроизводится точка зрения Тика (в свое время весьма благоволившего к Гауфу) и как раз по поводу арабских сказок:
"-- В чем лежит однако очарование сказки? -- спросил молодой человек
-- А вот в чем, -- ответил старик. -- Человеческий дух также легок и подвижен как воздух. Он способен принимать любые формы и проникать в самые плотные предметы. Вот откуда в каждом человеке этот позыв подняться в эфирные сферы и парить там в свое удовольствие, хотя бы только в мечтах. Правильно говорится: '-- Мы живем в этих историях, мы думаем и переживаем вместе с их героями: вот откуда их непререкаемое обаяние. Вы не привязаны к нашей скучной повседневности, вы уходите от своих обычных мыслей, вы переселяется в мир наполненный чудесами и необычным'.
-- Да именно так: мы живем в сказках, а сказки живут в нас. Я любил их в детстве, но и сейчас не отвязался от них душою. Но вот что любопытно. Если, допустим, мой брат ломанется ко мне домой и скажет: 'Знаешь с нашим соседом случилось несчастье. Он связался с волшебником, и тот кинул его по полной программе', я выбраню брата и скажу ему, чтобы он не морочил мне головы всякой фигней и небылицами. Но когда брат приходит ко мне и рассказывает о том же соседе, как он на манер Синдабада совершил путешествие в далекие страны, и как он там попал там в руки волшебников, и как его мотала по воздуху птица Рух, я всегда сажусь и слушаю его с открытым ртом, не в силах упустить не единого эпизода.''
ХАОС
http://proza.ru/2025/08/01/257
Хаос в античной традиции -- это движущаяся, бесформенная масса, из которой организуются, как космос -- то есть уже упорядоченное пространство, -- так и сами боги.
Понятие хаоса в науке прижилось с легкой руки нидераландского физика Ван Гельмонта. Он ввел в науку понятие газа, которое как раз и является переводом слова "хаос" на голландский язык. Газ же по Ван Гельмонту представляет собой хаотичное неупорядоченное движение молекул. Отсюда бытовое понимание хаоса как всеобщего беспорядка
Хаос представлен и в искусстве (Овидий, Тютчев, Айвазовский).
АКТЕОН
http://proza.ru/2025/07/23/639
Со времен античности миф об Актеоне стал излюбленным у разного рода художников и скульпторов. Павсаний дает ссылку на картину Полиглота еще V в до н. э. Одной из знаменитейших в новое время стала нескромная картина Буше "Диана, выходящая из ванны". Буше увлекся изображением обнаженного тела, да так сильно, что лишь по некоторым деталям можно догадаться о мифологическом сюжете
АТЛАНТ
http://proza.ru/2025/07/24/218
Атлант является символом выносливости и терпения.
Стоят они -- ребята,
Точеные тела,
Поставлены когда-то,
А смена не пришла.
И жить еще надежде
До той поры пока
Атланты небо держат
На каменных руках
АРГОНАВТЫ
http://proza.ru/2025/07/24/190
Литературная предыстория и влияния в мировой культуре. Собственно говоря, сам миф оказался потомством маловостребован, а вот отдельные его сюжеты и образы разошлись по последующей культуре широкими кругами: Ясон и Медея, сирены, гарпии и мн другое: все берет начало в эпосе аргонавтов
ПАН
http://proza.ru/2025/07/24/193
Персонаж древнегреческой мифологии у Врубеля представлен на фоне типично русского пейзажа -- тихих берёз, леса и реки. Да и само божество у художника больше напоминает лешего из русских сказок. Фантастическую колдовскую окраску приобретает характерный русский пейзаж -- безбрежные влажные луга, извилистая речушка, тонкие березки, застывшие в тишине опускающихся на землю сумерек, озаренные багрянцем рогатого месяца
"ПРОМЕТЕЙ"
http://proza.ru/2025/07/24/194
Эсхиловская интерпретация мифа о Прометее, самая популярная в последующие века и рисующая его как бога, принесшего людям знания и искусства, в античные времена была не единственной. По-иному оценил этого бунтаря Платон. В диалогах "Протагор" и "Политик" он осудил Прометея как необузданного создателя одного только физического благополучия, инициатора голого технического прогресса
ЛЕГЕНДА ОБ ИОСИФЕ И ЕГО БРАТЬЯХ
http://proza.ru/2025/07/25/260
сама легенда об Иосифе, как впрочем и большинство библейских мифов, стала непрекращающимся источником литературных сюжетов и подражаний. Она занимает весьма почетное место в т. н. раббинистической литературе: то есть многочисленных повестях, рассказах и романах, написанных еврейскими литераторами по мотивам Библии и Торы
"ДАВИД И ГОЛИАФ"
http://proza.ru/2025/07/25/262
Известный миф, когда обыкновенный воин побеждает непобедимого гиганта известен у множества народов мира, но самое любопытное, что он продолжает процветать и в наше время. Отчаявшись обрести в жизни справедливость, нынешние писатели и не только придумывают на этот сюжет одну невероятную легенду за другой. здесь помещен пересказ одной из таких легенд
"ВАВИЛОНСКАЯ БАШНЯ"
http://proza.ru/2025/07/25/268
Данная легенда -- уникальна и не встречается ни у одного народа, хотя, конечно, древний фольклор еще изучен недостаточно. Для последующих поколений она стала предостерегающим прообразом объединения человечества во имя единой цели некоей универсальной идеей и предсказала конец, который нас ожидает на этом пути
"ЭККЛЕЗИАСТ"
http://proza.ru/2025/07/28/186
"Род проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки" -- этот эпиграф из "Экклезиаста" предпослан роману Э. Хемингуэя "И взойдет солнце". И этой сентенцией, более того настроением этого афоризма определяется весь его смысл ("идея") романа
РЕНАН. "ЖИЗНЬ ИИСУСА"
http://proza.ru/2025/07/28/189
Удивительное дело, но жизнь Иисуса, именно как биография в течения почти 2 тысячелетий не находила себе художественного выражения, хотя отдельными эпизодами из этой биографии писатели, поэты, композиторы, а особенно художники, буквально измордовали все 5 чувств бедных читателей, зрителей и слушателей
МАРИЯ МАГДАЛИНА
http://proza.ru/2025/07/28/193
Эволюция образа Марии Магдалины от просто сопровождавшей Христа женщины до блудницы и до одного из апостолов Христа
ЕВАНГЕЛИЕ. ПРИТЧА ОБ ИГОЛЬНОМ УШКЕ
http://proza.ru/2025/09/23/1059
мысль притчи однозначна: богатому с Богом не по пути. Все же многочисленные комментарии и толкования на эту тему -- это поучительный пример упорного отворачивания от очевидного; лицемерного самозаписывания в христиане, но так чтобы ничем из своего шкурничества не поступиться
"ПАНЧАТАНТРА"
http://proza.ru/2025/07/28/195
Во все века "Панчатантра" оставалась серьезной литературой, где-то даже эзотерической. Недаром ее называли "Царственной книгой" (в турецком переводе), "Директорией человеческой жизни". Цари рассматривали "Панчатантру" как трактат об управлении, как наставление в своей жизни. А сейчас эти басни, которые рассказывают в детском саду
"ЖИЗНЬ ЭЗОПА"
http://proza.ru/2025/07/29/203
не только басни Эзопа, но и его жизнь породили множество легенд. На их основе было создано множество произведений. "Жизнь Эзопа" стал одним из первых романов в истории мировой литературе. Там образ Эзопа предстает в довольно-таки гадком и неприятном обличии. А вот в современной переработке мифа бразильским драматургом Фигуэйредо образ басенника благороден. Раб по положению он борется за свободу, понимая под последней не только юридический статус, но и, что важнее, внутреннее освобождение ото всего, что унижает человеческое достоинство
ОСЕЛ В ЛЬВИНОЙ ШКУРЕ
http://proza.ru/2025/07/29/208
Бывает, что осел так срастается со шкурой, что становится львом. Это, конечно, не относится к большинству политиков. Ветер постоянно обнажает их истинную суть, а они все продолжают позиционировать себя львами
ИСЛАНДСКИЕ САГИ
http://proza.ru/2025/07/29/212
Саги стали активно собирать в конце XIX века. Оказалось, что этот маленький народ сохранил громадный общегерманский эпос, более продвинутые нации который к тому времени успели порастерять
БЕОВУЛЬФ
http://proza.ru/2025/07/31/160
в отличие от других раннесредневековых сказаний "Беовульф" содержит сильный христианский элемент, причем органически вплетенный в повествование. И смерть Беовульфа в финальном поединке рассматривается как наказание за его прошлые грехи
"ДРАКУЛА"
http://proza.ru/2025/07/30/213
Вот один из примеров, как "работал" Дракула. Раздумывая над проблемой, как искоренить в стране нищету, он приходит к выводу, что все дело в том, что нищих слишком много. Тогда он созывает их, кормит досыта и обращается с вопросом:"Не хочется ли им навсегда избавиться от земных страданий?" На положительный ответ закрывает двери и окна и сжигает всех собравшихся заживо
"КНИГА О ТИЛЕ УЛЕНШПИГЕЛЕ"
http://proza.ru/2025/07/30/217
В музее в Дамме на большой карте отмечены страны и города, где переводился и переиздавался роман. Только в нашей стране книга Шарля Де Костера издана более чем в 20 миллионах экземпляров.
Г.-Х. АНДЕРСЕН. "СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА"
http://proza.ru/2025/07/30/220
Странный и загадочный образ холодной бесчувственной владычицы холода преследовала воображение сказочника всю жизнь в виде красивых женщин, были его знакомыми, даже покровительницами и добрыми друзьями, но никогда даже и в мыслях не допускали недотепистового провинциала на роль любовника. А ему ведь хотелось быть не просто другом! Андерсен написал несколько сказок на сюжет о Ледяной деве. В одной из них она преследовала удачливого швейцарского охотника всю жизнь и так-таки и утянула его на дно озера, да ещё и в день его свадьбы
Г. Х. АНДЕРСЕН. "НОВОЕ ПЛАТЬЕ КОРОЛЯ"
http://proza.ru/2025/07/30/223
"Новое платье короля" стало устойчивым словосочетанием для обозначения если не обмана, то видимости правды, которая скрывает пустоту. Доктор Пенроуз, один из серьезнейших современных математиков выпустил книгу "Новый разум короля" (1989), где рассматривая подетально физику компьютера, тщится доказать, что никаких новых идей это сооружение не представляет, что "интеллектуальные возможности компьютера" -- это такая же фикция, как особые одежды андерсеновского короля
Л. КЭРРОЛЛ. "АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС"
http://proza.ru/2025/07/31/155
По истории создания сказки и о её популярности. "Алиса" была к началу тысячелетия переведена на 125 языков несмотря на бесконечную игру слов. "Возьми БОЛЬШЕ чаю", -- предлагает Алисе одна из странных зверушек, которыми населён мир сказки. "Но я ведь ЕЩЁ его не пила", -- отвечает девочка. Оба выделенных слова по-английски звучат одинаково -- "more"
СЕЛЬМА ЛАГЕРЛЕФ. "ЧУДЕСНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ НИЛЬСА С ГУСЯМИ"
http://proza.ru/2025/07/31/157
Повесть была написана в 1906-1907 годах по поручению Шведской национальной учительской ассоциации и должна была в увлекательной и доступной форме рассказать шведам о географии своей страны. Одновременно она должна была поддержать реформу шведского правописания, которая как раз проводилась в те годы
"ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ"
http://proza.ru/2025/08/04/207
С легкой руки первого переводчика сборника Галлана восточный орнамент прочно вплелся в поток сказочной литературы. "Задиг" Вольтера, "Ватек" Бедфорда, "Принцесса Турандот" Гоцци, восточные сказки Гауффа -- вот навскидку несколько примеров подражания и переработки восточных сюжетов
"1001 НОЧЬ"
http://proza.ru/2025/08/01/265
Никакого богатства вымысла, буйства красок нет и в помине. Фантазия сказок ограничена и примитивна. Фантазия, как и в фэнтэзи, рассчитана на дебилов и бандерлогов. Служанка Али-Бабы заливает кипящим маслом кувшины, в которых спрятаны разбойники. Пока служанка ходит кипятить масло, остальные, еще не залитые, терпеливо сидят в своих кувшинах. Как справедливо замечает Грифцов, "можно поверить, что скорее гора разверзнется и раскроет сокровища, чем тридцать здоровенных мужиков будут сидеть и терпеливо дожидаться своей участи"
СИНДБАД-МОРЕХОД
http://proza.ru/2025/08/04/208
Сказка о Синдбаде-мореходе наводит на мысль, что сталкиваясь со свидетельствами ушедших ли веков, незнакомых ли мест, необычных ли обстоятельств, не нужно спешить натягивать на себя ухмылку всезнающего скептицизма. Человек порою не столько врёт, сколько пытается доступным ему образом объяснить или ходя бы просто поведать о непонятном
КАЛИФ НА ЧАС
http://proza.ru/2025/08/04/211
Краткие замечания по истории сюжета. Такой сказки в каноническом тексте "1001 ночи" не наблюдается. Ее ввёл туда наряду с другими сюжетами первый европейский переводчик сборника Галлан. Однако в аробском фольклоре сюжет этот с бородой.
АНЕКДОТЫ О ХОДЖЕ НАСРЕДДИНЕ
http://proza.ru/2025/08/05/264
Анекдоты о Насреддине -- это типичный продукт низовой культуры в обществе, где царит полное отсутствие какой-либо свободы мысли, где все каналы ее проявления тщательно отслежены и задушены в истоках. Анекдоты оказываются единственным способом душевного и нравственного самосохранения человека. Поэтому Насреддина в своих проповедях так ловко выворачивает наизнанку официальную идеологическую доктрину