Хвоя

Чернов Андрей
  Почему, когда нам что-то нравится, мы хлопаем в ладоши?  И как это связано со словами:  хвоя, хворь, хворост, хвароба и хвост.


  Если со второй частью этих терминов  как-то всё понятно: "-роба" от термина "робити(делать)", "-рост" от "ростить", то  с первой частью этих слов "хво-", встречающихся в словах  "хвост", "хвощ", "хвоя", "хвора", "хвойда (укр. потаскуха)", "хвала", "хват", "хватить" и "хватит(достаточно)" на мой взгляд значительно сложнее.

  Вот что пишет М. Фасмер о происхождении слова "хвост": «род. п. -а;, хвоста;ть «хлестать, париться банным веником», хвосту;ха «лисица», хвощ, укр. хвiст, род. п. хвоста;, блр. хвост, др.-русск. хвостъ, хвостати «хлестать, наказывать», цслав. хвостъ «хвост», болг. хвощ, сербохорв. х;ст «гроздь», словен. ho;;st м., ho;;sta ж. «чаща, валежник, лес», hvo;st «хвост, гроздь», hvo;;;; «пучок соломы», чеш. chvost «хвост», chvostati «хлестать банным веником», слвц. chvost «хвост», др.-польск. сhоst «пучок, хвост» (см. Брюкнер, AfslPh 10, 266), польск. chwost «хвост», chwoszcz «хвощ», в.-луж. kho;;o «метла», н.-луж. ch;;; «дрок, идущий на веники», полаб. ch;;st «тряпка» Считают родственными арм. ;оt (-оу, -оv) «трава, пастбище, луг», из *khvodo- (Петерссон, KZ 47, 278). С др. стороны, пытаются установить родство с нов.-в.-н. Quaste «кисть, махор», д.-в.-н. que;sta, ср.-в.-н. queste «пучок, хвост», сербохорв. стар. гозд «лес», предполагая преобразование начального и.-е. gv- под влиянием хве;ять (см.) и близких (Эндзелин, СБЭ 127) или экспрессивное хv- из gv- или kv- (Махек, «Slavia» 16, 214; Вайан, RЕS 21, 166). Последняя точка зрения более приемлема при условии родства слав. и герм. слов (Махек), чем если бы предположить заимствование *хvostъ из герм. (Вайан). Последнее невероятно ввиду знач., вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 486), Пайскеру (62); см. Махек, Studiе 107. Следует отвергнуть мысль о происхождении из ир. (авест. x[sup]v[/sup]asta- «молоченый»), вопреки Фасмеру (RS 6, 174), точно так же, как и родство с хо;бот (Ильинский, РФВ 61, 235; ИОРЯС 20, 3, 106 и сл.) или с др.-инд. ks;;;dat; «двигается» (Шефтеловиц, IF 33, 142) [Якобсон (IJSLP, ;, 1959, стр. 274) указывает на родство хвост с большим кругом экспрессивных слов на *хvо-/*хvа-/*хvе;-/*хоu-/*ху- «качать, хватать» в соединении с -t-, -st-, -j-. Иначе см. Грошель, «Slavisti;na Revija», 5-7, 1954, стр. 423. — Т.]

  Или происхождение слова «хвост» по Н.М. Шанскому: 

«Хвост. Общеслав. Этимология не установлена. Родств. слова отмечаются лишь в герм. яз. (ср. ср.-в.-нем. queste «пучок, хвост»). Исходное значение — «пучок, кисть» (травы или шерсти).»
 
Оба исследователя сходятся в одном , что термин «хвост» связан с понятиями «пучок, кисть растения» и с производным от этого понятия словами действия  «хвостати» со слыслом   « хлестать, бить, хватать».

  Таким образом становится понятным органичное применение корня «хва-» со смыслом «кисть растения» в словах: "хвощ", "хвоя"; и со смыслом «хватать руками, бить» в словах:  "хвойда (укр. потаскуха, побитая, неопрятная)",  "хват", "хвора", "хвала".
 
  Причём слово «хвора» от глагольного «хворать» с применением слога божественности «-ра» имеет смысл « божье наказание, божья кара», что соответствует исследованиям М. Фасмера:
 «хво;рый хвора;ть, укр. хво;рий, хо;рий, др.-чеш. chvor;, чеш., слвц. chor;, польск. сhоrу, в.-луж. khory, н.-луж. сhоrу, полаб. ch;;re «гадкий, грязный» Родственно авест. х;аrа- м. «рана, ранение», д.-в.-н. swe;ran «болеть», ср.-в.-н. swe;r «телесная боль, болезнь, опухоль», нов.-в.-н. Schw;re, Geschw;r «нарыв»; см. Маценауэр, LF 8, 6; Бернекер I, 409; Траутман, ВSW 295; Педерсен, IF 5, 66; Розвадовский, RS 2, 105; Эндзелин, СБЭ 72; Миккола, Ursl. Gr. I, 175. Слав. х- происходит из ;, которое возникло из и.-е. s из-за отрицательного знач. слова; см. Махек, Studiе 79; Эндзелин, там же. Менее вероятно сравнение с др.-инд. jvar- «раскаляться, лихорадить», jvaryat; «его лихорадит», jvar;s «возбужденный» (Махек, «Slavia», 16, 196). Слав. *хvоrъ связано чередованием с хи;рый. Неубедительно сближение слав. *хvоrъ и чеш. churav; «болезненный, хилый» с др.-инд. kh;ras «хромой» (Петерссон, AfslPh 35, 360 и сл.) [Ср. еще осет. ;fх;ryn «обижать, наказывать»; см. Абаев, Ист.-этимол. слов., I, стр. 117. Ср. иначе Мошинский, Zasia;g, стр. 90. — Т.]»


  Термин же «хвала» очевидно несет смысл: «хва-» - бить, хватать руками, и «-ла» - гармонично, ласково. Таким образом «хвала» это «ласковое похлопывание».

  Собственно что мы всегда наблюдаем, когда кого-либо хвалят, то его обязательно ласково приятно похлопывают по плечу или спине, либо просто хлопают в ладоши в качестве большого одобрения и похвалы.

  А вот слово избытка "хватит" и его синоним "достаточно" происходят от одного действия при наполнении какой-либо емкости - "хватить(руками)", или "достать(руками)". То есть посыл "наполняй пока рука хватит(достанет)" - для большой тары, а "наполняй пока палец хватит(достанет)" для меньшей емкости, или "наполняй по края".
 Пример такого применения термина "хватит" обнаружен в берестяной грамоте № Ст. Р. 39, найденной в 2004 году в Старой Руссе:
" послание от Григория к Ермоле и Озекею, если его перевести на современный русский: "Я послал тебе шесть бочек вина — "какЪ палецЪ хвати". Так что ты это хорошенько проверь. А продай как и те, на тех же условиях. А если ты то продал — так ты то отошли. А моим ребятам денег не давай — пошли вместе с долгом".
 



  Но вернемся к словам "хвощ", "хвоя". Нам стало ясно, что эти слова связаны с понятиями «кисть растения».

Несомненно они имеют общий корень «хво-» и артикуляционное окончание либо «-я (-йа)», либо «-щ (-зь, -сь ).

  В случае применения окончания «-йа», где «-йа» это производная слога утверждения «-та», очевидно сближение термина «хвоя» со словом «хват», то есть хвоя это  то, что можно хватать, брать руками.

  То же наблюдается и со словом «хвощ (хвозь, хвось), где окончание  -зь, -сь производные артикуляционного слога «се, (зе)», применяемое со смыслом и  в значении «это».

  Таким образом термины "хвощ", "хвоя" имеют общий смысл и имеют исходное значение - «кисть растения, хватаемую руками».
 
  Но зададимся вопросом: «С какой целью древнему человеку необходимо  было хватать руками кисти растений?»

  Сейчас в век нашего благополучия и изобилия это трудно себе представить, но во времена палеолита всходы хвоща и молодые побеги  хвои были настоящим спасением для человека после долгой зимы.

  Вот пример народного опыта применения хвоща:

«Деревенский деликатес - хвощ полевой. Вкус детства. Сегодня рассказ о деревенском деликатесе: Хвощ полевой или как у нас говорят "пистики".
Помню, в детстве мы бегали по ближайшему полю и ели его прямо сырым, вместо обеда:)

Продукт сезонный, период сбора не больше двух недель, так как используется только верхняя часть молодого ростка.
Если погода теплая, то хвощ быстро перерастает и использовать в пищу его уже нельзя. Собирают его обычно в начале мая.

Из-за своей питательности, его еще называют заменитель хлеба. Но мы его готовим в двух вариантах. Это пироги и запеканка. Хотя вариантов приготовления очень много, но в нашей семье прижились эти два.»

  А вот совет от Рины Куртуковой по применению молодых побегов хвои:

«У еловых побегов совершенно уникальный, ни на что не похожий вкус. Такой цитрусовый взрыв с легким хвойно-маслянистым оттенком. Сезон съедобной ели короток и он происходит прямо сейчас (май-июнь)! Далее побеги дубеют и не пригодны для пищи. Ель вообще мой любимый дикорос с потрясающим гастрономическим применением. В побегах полно витаминов, в большом количестве содержатся бактерицидные масла, аскорбиновая кислота, каротин. В Сибири варенье из еловых шишек традиционнно используется при простудах и для повышения иммунитета. Кроме того, побеги очень просто собирать и несложно хранить.»

  Теперь вполне очевидно, что «кисть растения, хватаемая руками» это в переводе на современную речь «сбор молодых побегов с целью съесть», или в простонародной речи «хавать, что нахватали».

  И тут мы понимаем, что понятия «хватать» и «хавать» объединены в терминах "хвощ, хвоя", то есть съедобные молодые побеги во времена палеолита обозначались просто словами «хва, хво, хава, хова). Ключевым при разделении понятий было корнеслово «хава».

  Выводы:

1. Корнеслово «хава» в понятии «съедобное» явилось основанием к появлению слов обозначающих «побеги растений» и одновременно действий, связанных с их сбором. То есть от слова «хава» произошли слова «хвоя» и «хвощ», а также слово действия с ними связанное «хва, хво» в значении «хватить, хватать, брать руками , бить ».
 
2. Разделение понятий, связанных с корнем «хва-» произошло в дальнейшем с развитием межличностных отношений с добавлением определений в словах  «хвала», «хвора», «хвароба», «хворост», выраженных терминами "-ла(гармонии, одобрения)", "-ра(божественности)", "-роба(гл. робити)", "-рост(гл. ростити)".

3. Термин «хвост» возник как результат визуальной аналогии с побегами растений. В связи с этим возникла культура отсекания хвоста как не нужного отростка у домашних животных.
   Причем и слово «купирование (от фр. Couper)» и слово «каудотомия (от лат. Cauda),  обозначающие отрезание хвоста у животных, имеют первый слог «cou-, cau-», что с учетом возможного чередования согласных к/х несомненно показывают родство с корнесловом «хава». И ещё раз подтверждают развитие романских языков от славянской речевой базы.