Бескомпромиссный дед Айрапет

Лаура Симонян
ИЗ РАССКАЗОВ ОТЦА (перевод с армянского)

Я помню - дед Айрапет как-то пришел домой разгневанный. Он рассказал о бесчинствах, учиняемых «гочи», и своим трём сыновьям дал наказ не участвовать ни в каких грязных, безбожных делах:
- Наш очаг скверны («hарам») не принимает, помните об этом.
 
Вопреки наставлениям деда, один из сыновей попал в неприятный передел. Как говорил дед «Беда постучалась в наш дом».

Однажды дед вернулся домой с центра деревни. Увидев в корыте тушу козла, спросил у моей бабушки (она была красавица, моя добрая старая бабушка):
- Это что за мясо, откуда оно?
 Бабушка ответила:
- Мирза принес (мой средний дядя).
 Дед еще больше нахмурился:
- Сегодня я целый день находился в центре села, никто скотину не зарезал для продажи.

Он сразу догадался, что мясо было приобретено каким-то грязным путем. Он взял тушу и выбросил в мусор, мол, это мясо оскверненное («hарам»).
- Мой очаг не принимает скверны, я не допущу, чтобы  мой честно («hалал») заработанный хлеб испоганили.

У моего деда был спокойный характер. Но в тот день он не находил себе места, от  ярости ходил взад-вперед по веранде, разговаривая сам с собой.
Мирза-ами (так называют брата отца в нашей деревне) ближе к вечеру пришел домой.
 
Мой дед, еле сдерживая себя от ярости, спросил у него:
- Откуда ты принёс мясо?
Мой бедный дядя Мирза с опущенной головой, как виновный, стоял перед дедом, и хотя был того же роста, что и дед, как маленький мальчик, заикаясь, ответил:
- Мясо мне предложили, я и принес домой.

Мирза-ами так и не смог толком объяснить,  у кого он взял это мясо.
 
Дед мой рассердился и выгнал его из дому:
- С этого дня ты больше не мой сын, если ты посмел осквернить мой очаг, принес домой ворованное мясо.

С того дня  нога Мирза-ами  не ступала в наш дом. Он ночевал в хлеву, вместе со скотиной. Просьбу старейшин нашего рода – простить Мирза-ами и позволить ему вернуться домой, мой дед отверг.

Вопрос о примирении еще более осложнился, когда выяснилось, что у нашего соседа и кума Сари были украдены козы, а мясо, что принес Мирза-ами, было мясом этих украденных коз.
И хотя сам Мирза-ами в краже не участвовал, а лишь купил мясо, думая порадовать родных, мой бедный дед так и не помирился с ним, так и не простил его до  конца своей жизни.
Он думал, что, будучи таким справедливым, кристально чистым проповедником правды, можно искоренить несправедливость в человеческом обществе.
Несправедливость он рассматривал под  углом зрения «божьих законов» и имел убеждение, что каждая несправедливость будет отомщена богом, что Бог покарает того, кто совершил её.
Он был  так поражен случившимся, что то и дело бормртал:
- Где это видано, чтобы сосед у соседа скотину украл? Бог не простит такого, вот увидите, в нашу деревню придёт беда.

Перевод с армянского Айрапетян О.М., Айдинян А.А.
Редакторские правки Симонян Л.М.