Стихотворение: Ночь, улица, фонарь, Аптека - Александр Блок. Перевод на Бенгальском и английском языках - Салам Кхан, 2022 г.
Poem:
Night, street, lamp, pharmacy
========= Alexander Blok
Night, street, lamp, pharmacy,
A meaningless and dim light.
Live at least a quarter of a century -
Everything will be same. No exodus.
Do you die, would you start over again
And all will be repeated, as of old:
Night, icy ripples of the canal,
Pharmacy, street, lamp.
---------------------------------------
Стихотворение:
Ночь, улица, фонарь, аптека
========= Александр Блок
Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи еще хоть четверть века -
Все будет так. Исхода нет.
Умрешь - начнешь опять сначала
И повторится все, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь .
----------------------------