Этьен де ла Боэси Я признаюсь, простыл надежды сле

Бойков Игорь
Этьен де ла Боэси (Боэти) (фр. ;tienne de La Bo;tie [lab;esi], устаревшее написание фамилии La Bo;tie; 1 ноября 1530, Сарла-ла-Канеда — 18 августа 1563, Жерминьян близ Бордо) — французский писатель и философ, гуманист, автор переводов Плутарха, Вергилия, Ксенофонта и Ариосто. Близкий друг Мишеля Монтеня, который называл его «вторым Бюде».

Я признаюсь, простыл надежды след,
С души снять груз невзгод, хотя бы малость,
Я свыкся с болью, мне теперь осталось,
Влачить безропотно всю эту прорву бед.

На улучшенье ни намёков, ни примет,
Покинут всеми, от себя - усталость,
Беда очередная мне не в тягость,
Ведь в горестях моих просвета нет.

Я вижу день тот, в будущем далёком,
Когда найдётся искушённый  дока,
Кто с жалостью откроет миру новость:

« Судьба с рожденья им благоволила,
Но разное свело двоих в могилу:
Любовь мужчину, женщину суровость.»

Or, dis je bien, mon esperance est morte.
Or est ce faict de mon ayse et mon bien.
Mon mal est clair : maintenant je veoy bien,
J'ay espous; la douleur que je porte.

Tout me court sus, rien ne me reconforte,
Tout m'abandonne, et d'elle je n'ay rien,
Sinon tousjours quelque nouveau soustien,
Qui rend ma peine et ma douleur plus forte.

Ce que j'attends, c'est un jour d'obtenir
Quelques souspirs des gents de l'advenir :
Quelqu'un dira dessus moy par piti; :

" Sa dame et luy nasquirent destinez,
;galement de mourir obstinez,
L'un en rigueur, et l'aultre en amiti;.