Чем лучше узнаю людей...

Алексей Аксельрод
Кому только не приписывается афоризм "Чем больше я узнаю людей, тем больше мне нравятся собаки"! Даже Эзопу и Сократу (не говоря уже о Гитлере, Марке Твене и Бернарде Шоу)!
Сайт "Академик" (а с ним и Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений) утверждает, что это - "слова немецкого поэта Генриха Гейне (1797—1856)". На других сайтах в подтверждение даже приводят тексты стихотворения Г. Гейне, в котором фигурирует искомая фраза. В русских переводах она выглядит так:

1. "Чем больше узнаю людей,
Тем больше нежности к собакам
Различных видов и мастей,
Бесхвостым, стриженным, лохматым..."

2. "Чем больше узнаю людей,               
Тем больше нравятся собаки -               
Они надежней и верней,               
Не лезут без причины в драки..."

Беда, однако, в том, что никто не приводит ни названия стихотворения Гейне, ни даты его написания, ни оригинала на немецком языке.
В сети можно встретить предположения о том, что выражение принадлежит маркизе де Севинье (de Sеvignе, 1626-1696) и встречается в ее частной переписке. Специалисты не поддерживают эту версию, мотивируя свою позицию тем, что эпистолярное наследие маркизы до наших дней не дошло.
А что же дошло?
Самое раннее, что дошло, так сказать, документально, представляет собой номер лионского журнала "Исторические и литературные записки" (“Tablettes Historiques et Littеraires”) за 1822 год, на страницах которого от имени редакции было написано (вариант перевода):

"Только что мы получили (номер журнала производителей зеркал) "Зеркало Соммы", в котором напечатана следующая нелепость: "Однажды одна дама сказала: "Чем больше я узнаю мужчин, тем больше люблю собак" - Nous venons de recevoir le Miroir de la Somme, il contient les niaiseries suivantes: Une dame disait l’autre jour: plus je connais les hommes, mieux j’aime les chiens."

Как полагают знатоки, это обидное для мужчин высказывание не прошло мимо зорких глаз двух Альфонсов - Туссенеля (1803-1885, французского натуралиста, социалиста  и даже "отца социального антисемитизма") и де Ламартина (1790-1869, французского поэта-романтика), подхвативших афоризм и сделавших его популярным.
Первый Альфонс в своей книге "Нравы животных" (“L’Esprit des Bеtes” - переводят также "Разум/Дух животных") написал (мой вариант перевода, возможно не самый точный):

"Резюмируем вкратце наше мнение о Собакe: чем больше мы узнаём о человеке, тем выше ценим собаку - Rеsumons par un trait notre opinion sur le Chien: Plus on apprend а connaitre l’homme, plus on apprend a estimer le chien"

Второй Альфонс, со слов графа Альфреда д'Орсей, так высказался насчет политиков:

"Чем больше я вижу представителей народа, тем больше люблю своих собак - Plus je vois des reprеsentants du peuple, plus j’aime mes chiens."

Вот, собственно, всё, что известно о том, кому в действительности принадлежит знаменитый афоризм.