«…Стоял и ходил он на руках, обутых в ботинки, а ногами — с проворными пальцами на стопах — орудовал, как мы руками. Зубастыми ушами он ел, пил и разговаривал, слушал он ртом, нюхал глазами, а смотрел носом. Когда он шел, то бежал, а когда бежал — застывал на месте. Разговаривал он молча, и всегда замолкал, когда хотел что-то сказать. Наконец, он лил слезы, когда был весел, а от горя хохотал.
Бреденбутта глядела на него раскрыв рот от изумления, а тот таращился на нее круглыми ноздрями задранного носа.
— Человой молодек… извините — молодой человек, представьтесь, пожалуйста! — проговорила, наконец, герцогиня…»
***
Иллюстрация Фрэнка Вер Бека (Frank Ver Beck) к десятой главе — «Герцогиня Бреденбутта в Верхногамии» (“The Duchess Bredenbutta's Visit to Turvyland”) — сказочного цикла Лаймена Ф. Баума (Lyman F. Baum) «Чудесные приключения в Стране Мо» (“The Suprising Adventures of The Magical Monarch of Mo and His People”, 1903).
© Перевод. Олег Александрович, 2013 – 2024
Читать перевод избранных глав цикла можно здесь: http://proza.ru/2024/02/12/517