Гладиолус

Татьяна Россихина
 Слова срываются с губ, злые и вежливые, трепетные и грубые. Мы потом, может быть, страдаем и каемся, но слово не воробей, сказанного не вернёшь. Слова могут сорваться случайно, но мы никогда не знаем, что потом за ними последует…
 В любом городке Средней Азии время летит незаметно. Моя командировка подходила к концу. Погода была мерзопакостная. В городке, куда я отправилась, не было зимы. День был пасмурным, ни малейшего движения в уснувшем промозглом тумане, как будто тусклое облако хлопка легло на дорогу. Опавшая листва не шелестела и не пружинила под ногами, а, скукожившись, с шумом неслась вдоль дороги, рождая в душе тоску.  Всё вокруг раздражало и хотелось домой, туда, где хлопьями падает снег и морозным утром бежишь на остановку, чтобы втиснуться в тёплый троллейбус в предвкушении рабочего дня, который начнётся с горячей чашечки кофе.  Плюс ещё ко всему этому раздражал водитель, ни слова не понимавший по- русски, а, может, просто делал вид, что не понимал. Мы стояли на обочине дороги, он то ли менял, то ли накачивал колесо, промозглый ветер дул мне за шиворот, я, глядя на него, ругалась от бессилия: « Черт, чёрт, чёрт бы тебя побрал, гладиолус долбаный !  Гладиолус долбаный, когда уже мы поедем?» Даже в порыве злости я не могла себе позволить выразить свои эмоции более крепким словцом. Наконец, машина загудела, и я села в кабину. Некоторое время мы ехали молча, я согрелась, монотонность пейзажа тихо убаюкивала, и вдруг водитель спросил:
- Что ест «градиолис?»
- Что?- недоумённо переспросила я
- Ви ругалси и каварил «градиолис толбини»..
Мне стало так неудобно, что я, пожилая тётка, срывала свои эмоции на молодом парне, который к тому же еще и не совсем меня понимал и я в замешательстве стала ему объяснять, что это я его хорошими словами называла, чтоб он быстрее машину починил, я сказала, что на русском это звучит вообще очень красиво, что я всех так называю, кто хорошо работает. Он остался доволен объяснением, и мы с ним тепло распрощались вечером в аэропорту.
 Я попала в этот городок спустя некоторое время первого сентября. Мне предоставили машину и я, увидев своего старого знакомого, приветливо улыбнулась ему. На этот раз со мной был переводчик. Хамиджан, так звали водителя, попросил заехать к нему домой и попробовать плов, который приготовила его мама. Мы согласились. Конечно, узбекское гостеприимство не сравнимо ни с чем ! Дастархан ломился от фисташек, лукума, пахлавы и прочих восточных сладостей и всё это великолепие венчало огромное блюдо с пловом, от которого исходил великолепный аромат зиры и барбариса. После обеда Хамиджан предложил мне показать дом. Мы вышли во двор и вдруг я увидела целую клумбу великолепных гладиолусов, которые росли прямо у дома. Это было настолько необычно, настолько завораживающе, что я невольно воскликнула:
- Господи, какое чудо! Какие гладиолусы! Я никогда такой красоты не видела!
 Пока я восхищалась и разглядывала это великолепие, переводчик объяснял семье, что меня так удивило. Я за это время сфотографировала все цветы не по одному разу, мама вынесла ножницы и нарезала мне огромный букет, который я еле держала в руках, а Хамиджан поцеловал мне руку и объявил восхищённо через переводчика: «Спасибо, Танечкахон ! Я теперь всем родственникам буду рассказывать, как русская ханум меня таким красивым цветком называла!»