Мыльный пузырь Глава 55

Мария Васильева 6
Начало здесь http://proza.ru/2024/08/31/817

В один из последующих дней личный секретарь сыщиков Люка и Леи Скайуокеров, ответственный за сбор информации от населения, принял очень заинтересовавший его звонок. Судя по голосу, звонила миссис Кикун, жена рыбака и хозяйка фургончика на рыбацком острове – того самого, в котором некоторое время назад, по причине подозрительного запаха, что учуяли служебные псы, был учинён его шефами обыск.  Рыбачка Кикун (вернее Ансто-Эммануэль, что говорил её голосом) сообщила, что некий подозрительный субъект, коим занимается полиция, вскоре наведается в её фургончик. И по её данным случится это сегодня, примерно в 11 часов утра.

Секретарь тут же довёл полученные сведения до Люка и Леи. Они же, взглянув на часы и увидев, что уже 10.56, в один голос воскликнули:
 
- We're leaving immediately! (Выезжаем немедленно!)

И взяв на поводки своих рьяных собак, радующихся возможности размяться, тут же попрыгали в служебную машину.

- Wait for me! I can be useful to you! (Подождите меня! Я могу быть вам полезен!) – кричал тем временем переводчик, впрыгнувший в их автомобиль буквально на ходу.

Далее события развивались чрезвычайно молниеносно. Когда машина копов подъехала к месту назначения, Люк и Лея тут же увидели, что у того самого фургончика действительно копошится какой-то подозрительный субъект. А четвероногие Джордж и Жанна, выскочив на свежий воздух, тут же почувствовали вражеский запах и стали буквально рваться с поводков, заливаясь бешенным лаем. Детина, копавшийся у фургончика, немедля ни секунды бросился в бега, прыгнул на стоящий на некотором отдалении мотоцикл, завёл мотор и опрометью помчался в непонятном направлении вон от этого места.

Полицейская машина на огромной скорости отправилась за ним, но как ни старалась ехать быстро, настигнуть гонщика ей так и не удавалось. Однако из вида копы его тоже не упускали. Тут же по полицейской тревоге в погоню за подозрительным субъектом бросились другие служебные машины местных органов правопорядка. Но мотоцикл превосходил их в манёвренности, а потому настигнуть беглеца так и не получилось, сколько ему не подстраивали оперативных ловушек.
 
Гонщик знал, что делал, удаляясь от преследователей, потому старался передвигаться по маленьким горным тропам и узким улочкам среди одноэтажных домиков в то время, как гнавшиеся за ним автомобили не могли проехать там, ввиду своей громоздкости. Поняв свою тактическую ошибку, полицейские попытались исправить ситуацию и вскоре привлекли к погоне отряд мотоциклистов, сначала выехавших в срочном порядке с места своей дислокации, после пытающихся окружить нарушителя, остановить и отрезать ему все пути к отступлению. И им почти уже удалось осуществить задуманное, но неожиданно беглец в корне сменил свою тактику, сорвав все планы своих преследователей.

Неожиданно свернув в проулок, гонщик оставил свой мотоцикл, выйдя из поля зрения и некоторое время оставаясь незамеченным, а затем скрылся пешим ходом. Но его средство передвижения примерно минут через десять-пятнадцать всё-таки обнаружил бравый квартет двуного-четвероногих копов-преследователей в то время, как подозрительный субъект уже скрылся в неизвестном направлении. Беглец двигался теперь не по небольшим горным дорогам и узким улочкам с одноэтажными домиками, как раньше, а пытался скрыться заулками, закоулками, тайными лазами и дворовыми ходами, потому найти его и настигнуть теперь можно было только с собаками. Однако служебные псы очень быстро взяли его след.
Потому весьма скоро выяснилось, что беглец, используя свою новую тактику, на самом деле не пытался спрятаться от погони где-то в укромном уголке. Наоборот, он стремился через узкие проходы и тайные лазы в точки скопления народа и людные места, видимо, надеясь затеряться там в толпе и затруднить для поисковых собак своё обнаружение из-за смешения запахов. И вот беглый детина, миновав не менее дюжины скрытых извилистых проходов, выскочил на весьма уютную симпатичную площадь курортного городка Сусум под названием Приморская, где перед скрывающимся и преследователями, которые практически уже настигли его, картина предстала самая мирная и привлекательная.

Лёгкий ветерок нёс ароматы свежего хлеба и моря. В центре площади располагался фонтан с кристально чистой водой, в котором отражалось солнце и лазурное небо. Вокруг фонтана – мозаика из плиток ярких цветов, создающих причудливые узоры. Невдалеке под большими зонтиками, создающими тенистые уголки для отдыхающих, размещались столики кафе и ресторанов. Там отдыхающие и местные жители неспешно пили кофе, обсуждая последние новости. Туристы, облачённые в лёгкие одежды, рассматривали продаваемые торговцами сувениры, снимали фотографии или просто сидели где-то в уголке, смакуя мороженное и местные деликатесы. Дети с радостными криками играли возле фонтана, а уличные музыканты наполняли площадь мелодиями фламенко и джаза.
Каменные здания с оранжевыми крышами и балконами, украшенные цветущими геранью и бегонией, располагающиеся по периметру площади, придавали этой картине ощущение тепла и гостеприимства. Приезжие отдыхающие смешивались с местными старожилами, создавая единую праздничную атмосферу отдыха, где каждый чувствовал себя частью этого великолепного средиземноморского пейзажа.

И вдруг в эту умиротворяющую картину ворвался «страшный ураган». Это нёсся на всей скорости Нико (поскольку именно он, конечно же, был преследуемым). За ним мчались на всех парах злые и вооружённые копы с собаками, а на хвосте у полицейских еле поспевал за смерчем событий белобрысый парень-переводчик, назвавшийся для своих работодателей англоязычным сиротой Гарри Поттером, сбежавшим из дома. 
Далее Стюиль вклинился в толпу отдыхающих, ловко маневрируя между столиками торговцев, на которых они разложили свой товар. Копы же и их псы отнюдь не оказались столь ловки, потому в суматохе погони буквально врезались в стремительном беге сначала в торговую точку продавца фаршированных мидий, опрокинув огромный чан с рисом, рассыпав специи и орехи, а также обрызгавшись сами с ног до головы лимонным соком. Правда произошедшее нисколько не обескуражило преследователей, которые в пылу азарта продолжали погоню.
Следующей их жертвой стал продавец писсаладьеров, которые он изготавливал тут же при покупателях, раздавая с пылу с жару. И сразу же несколько его изделий, открытых пирогов с толстым слоем мягчайшего теста, оказались на земле от вторжения с разбегу на его открытую под навесом лавочку копов, а он – лицом в чане с тестом, откуда несчастный через несколько секунды высвободился весь в липкой массе. И только полетели в разные стороны репчатый лук, кусочки оливок и филе анчоусов. Та же судьба постигла и торговца сицилийским аранчини, горячий сыр и говяжий фарш коего взлетел в воздух необычайно эффектным фонтаном. Таким же примерно образом вскоре пострадали продавцы сувениров и магических амулетов. А мирные отдыхающие, что ели мороженое и сладости с криками и визгами разбегались в разные стороны, при этом набивая себе синяки и шишки. 
Вскоре настала очередь пострадать от последствий погони посетителей уличных ресторанчиков, что неспешно пили кофе и обсуждали последние новости, сидя за столиками под большими зонтиками. И надо сказать, что досталось им гораздо больше остальных. Нико попытался укрыться от преследования среди них. Но злобные собаки копов, возбуждённые до предела азартом и в этот момент окончательно сорвавшееся со своих поводков, бросились на всей возможной для себя скорости в стремительном беге за своей жертвой, буквально в щепки разбивая на своём пути хлипкие столики и стульчики, сбивая при этом с ног посетителей, что повскакивали со своих мест. Среди пострадавших оказались женщины и дети, которые истошно орали. А возникшая толчея затрудняла служебным псам, которые следом протаранили своей массой стеклянную витрину, возможность преследования. 

Далее Стюиль бросился к фонтану, где играли дети, а свирепые собаки, ужасающе рыча, последовали прямо за ним, но почему-то остановились у края бассейна, испугавшись воды, которая разлеталась брызгами в разные стороны. Ввиду это Нико даже на некоторое время почувствовал себя в безопасности. Однако ребятишки, что здесь играли, как раз напротив, кричали и звали на помощь своих мам. Те же, пытаясь спасти своих чад, устремились прямо к бассейну, но Джордж и Жанна почему-то посчитали своим долгом, не подпускать никого к месту нахождения беглеца, потому угрожающе на них рычали.

- Уберите! Уберите собак!!! – истошно вопили мамочки.

Однако Люк и Лея не думали даже этого делать, а всецело оказались поглощены своей преследовательской гонкой и думали только об этом. На какое-то время им показалось, что подозрительный тип, задержание которого и входило в их планы, оказался в ловушке, ведь сидел в бассейне и не мог совсем оттуда выбраться. А свирепые псы, блюдя все выходы, не давали ему совершенно это сделать.

Но вдруг случилось что-то совершенно неожиданное. Одна из разъярённых мамочек, дитя которой оказалось в заложниках у свирепых псов, схватив огромный булыжник, что валялся у неё прямо под ногами, запустила им прямо Джорджу Вашингтону в голову, причём весьма метко попала. Псина жалобно завыла и отступила, а из-под шерсти затылка проступила кровь. Тогда остальные мамочки осмелели при видя такой победы и тоже бросились в атаку выручать своих деток. Но слишком сильный их напор спровоцировал собак на агрессию, и они, страшно рыча ринулись, в ответ на своих обидчиков. В результате несколько женщин было жестоко покусано.
И вот битва между мамами и четвероногими зубастыми чудовищами постепенно превращалась в настоящую войну, в которой победителями должны были выйти, конечно же, Джордж и Жанна. А иначе случиться просто не могло, ведь собаки были от природы чрезвычайно сильные и настолько тренированы, что вполне могли сразиться с целой группой хорошо вооружённых бандитов…

И вдруг откуда-то со стороны раздался выстрел. Это один из отцов детишек, что жил неподалёку, пустил в ход, припасённое им на случай культурного отдыха охотничье ружьё. И это оружие он теперь решился использовать против взбесившихся, как ему показалось, собак…

Продолжение здесь http://proza.ru/2024/10/17/1691