Из повести "Петли лицемерия".
Ссылка на предыдущую главу http://proza.ru/2026/02/17/1287
Баронесса съехалась с любовником. Все бы хорошо, да Фуки не отдал сына. Бенехаро убедил Пердиту, что она непременно отсудит Леонтия. Об этом позаботится нанятый им известный адвокат. Юристы запустили бракоразводный процесс. Дина гостила то у отца, то у матери, везде получая подарки и внимание. Родители наперегонки баловали ее, чтобы заручиться поддержкой любимого дитяти. Изабелла тоже приходила в гости к Бенехаро, надеясь повидаться с другом, который рыскал в Шедимовой щели в поисках пропавшего рыболова. Магистр Хуато решил поиграть в заботливого папашу, чтобы скрыть неловкость, которая охватывала его в присутствии этой девочки.
– Ты спрашивала меня, где Эзра. Он на задании, милочка. Когда вы оба будете свободны, я не хотел бы, чтобы вы гуляли вместе. Ночевали в опасных развалюхах, где может обрушиться не только крыша. Ты еще слишком молода и не осознаешь последствий. У Эзры до сих пор не было девушки. Но это не значит, что он такой же ребенок, как ты. Ему скоро исполнится двадцать лет, а тебе всего лишь двенадцать. Ты первая, кому он показал свои живописные руины, и я не понимаю, что побудило его сделать это. Будь ты совершеннолетней, я меньше беспокоился бы за вас. Но ты еще малолетка в том опасном возрасте, когда… всякое порой случается. И без того хватает пищи сплетникам.
Изабелла с презрением взглянула на Бенехаро и прямо спросила:
– Вы намекаете, что мы с Эзрой распутничаем?
Прежде она не осмелилась бы так разговаривать с взрослым. Но в ней что-то ломалось, появился какой-то холод и равнодушие к чувствам собеседника.
– Нет, конечно. Я вовсе не это имел в виду, - сконфузился брюнет. – Я думаю, что Эзра еще не с кем… поэтому он такой нервный и непредсказуемый. Но он дурно влияет на тебя. Пока не встретила Эзру, ты занималась балетом, а теперь ненавидишь его. Разве можно бросать дело, которому посвятила несколько лет своей жизни? Ты стала замкнутой и начала дерзить маме. А была такой славной девчушкой, открытой, доброй, послушной! Я уверен, что мой ученик портит тебя. Не в физическом смысле этого слова. В моральном.
– Добрая послушная девчушка – это…, - Изабелла заблеяла, мастерски подражая овце. – Дина ею не является, и вы все обожаете этого чертенка, верно? Я видела ее комнату в вашем доме. Перетянули мамино сокровище на свою сторону?
Любовник матери побагровел еще больше и попросил Юлию принести чаю с вишневым пирогом. В его коттедже не было комнаты Изабеллы, и Бенехаро многое отдал бы за то, чтобы она избавила его от тягостной беседы, которую он сам же затеял. Молча ушла к бабушке и не сверлила его взглядом. Откашлявшись, магистр неуверенно проговорил:
– Поверь, я отношусь к тебе так же хорошо, как к Дине. Вы обе талантливые девочки. Ты танцуешь, она снимается в рекламе. В июне мы поедем в Амахику, где Дина выступит на Состязании Поющих Роз. Я настаиваю, чтобы ты поехала с нами. Поддержка сестры многое значит для Дины.
– Я не поеду. Состязание покажут по телевизору. В том, что она победит, я не сомневаюсь. Мама так любит ее, что ваша поддержка сестре обеспечена.
Возмущенный мужчина вскочил, как ошпаренный, и закричал:
– Да что с тобой, девочка?! У тебя пубертат начался, что ли, осложненный влюбленностью в хулигана?! Я не стану вмешиваться в детские конкурсы! Мои отношения с Пердитой тебя не касаются! Что ты вообще понимаешь…
– Простите, - опустила глаза Изабелла. – Наверное, я жертва пубертата и унылая плесень. Поэтому не поеду с вами. Мне хорошо там, где Эзра.
– Забудь об этом типе! Иначе я по-настоящему рассержусь!
– Не смогу! Вы также не заставите меня танцевать! У меня не было способностей к балету, но я старалась, чтобы порадовать близких! Бабушка воспринимала это как должное, а мама подтрунивала над моей мягкотелостью, ставила в пример сестру, которая умеет настоять на своем. Хватит! Растите героиню из Дины, а слабых оставьте в покое! – взорвалась Изабелла, всплакнув. – Вы во вкусе мамы: такой могущественный, мудрый. И тоже хотите причинить мне зло, разлучая с Эзрой…
Бенехаро так растерялся, что чуть ни послал Юлию за Пердитой. Вовремя вспомнил, как она реагирует на эмоции старшей дочери. Если в гостиную явится Пердита, разгорится побоище, учитывая, что малышка научилась огрызаться. В голове промелькнула мысль, что любимой чего-то недостает, чтобы стать хорошей матерью. Наверное, надо еще лучше предохраняться в постели с ней.
– Изабелла, успокойся, - взмолился мужчина, оглядываясь на дверь. – Возьми себя в руки, пока ни прибежала мама с нравоучениями. Поверь, я не со зла пытаюсь оградить тебя от Эзры. Я хочу защитить его. Этот юнец мне как сын… и он так глуп и неосторожен для своих лет.
Откровенно высказав глубинные опасения, любовник Пердиты смутился еще больше. Изабелла удивленно посмотрела на него и извинилась за свое поведение, смахивая слезы обеими руками. Потом вежливо похвалила хлебосольство хозяина, по-видимому, желая смягчить свою прямолинейность. Голос магистра немного потеплел:
– Заходи еще, детка. Общайся с Эзрой под крышей моего дома, когда он не занят. Я уверен, что ты преувеличиваешь ценность его персоны для себя. У тебя мало друзей, не так ли? Постарайся найти их, хотя бы среди балерин.
– Но я больше не танцую, - мягко напомнила девочка. Оба встали. Бенехаро проводил дочку пассии до выхода.
– Надо закалять характер, милочка. Что бы ни случилось, оставаться верной своему призванию. К сожалению, мир не таков, каким он представляется в детстве. Он наносит удары, а ты стой на своем. Твое дело – это твоя опора в жизни, даже если не станешь примой…
– Балет – не мое дело. Примой хотела стать бабушка, но рано ушла из балета.
Бенехаро рассеянно кивнул головой, улыбаясь с фальшивым радушием. Какой тяжелый ребенок! Дина была девочкой с характером. Но он охотно исполнял ее прихоти, видя, как этому радуется Пердита. Почему-то с Изабеллой этот прием не работал. Она не просила его ни о чем, кроме возможности увидеться с Эзрой, была робкой в отличие от Дины, но умудрялась одним своим присутствием отравить романтику отношений с Пердитой. Какого черта он надумал учить Изабеллу уму-разуму? Оба остались при своем мнении, к тому же Бенехаро явственно ощутил, что строит свое счастье на горестях других. Хотя семейная жизнь Пердиты дала трещину задолго до их встречи, дети, должно быть, не осознавали, что живут в бардаке.
В прихожей им повстречалась Пердита в салатных лосинах и сиреневой тунике. После занятий в спортивном зале она была утомлена и слегка раздражена.
– Изабелла, - пробурчала женщина, утираясь полотенцем, - я всегда рада тебя видеть, но попрошу впредь предупреждать о своем визите. Давно ты здесь? У Бенехаро очень много дел, а он вынужден занимать тебя.
– Изабелла не отняла у меня много времени. Я люблю общаться с твоими детьми, моя радость. Мы выпили по чашке чаю. Я убеждал девочку не бросать балет. Вдруг пожалеет о своем скоропалительном решении?
– Мама не раз говорила, что только слабовольные девочки идут на поводу у своих бабушек, - невинно заметила Изабелла.
– Это так, но не в этом случае, - грозно подбоченилась Пердита. – Если бы сразу отказалась от балета, я поддержала бы тебя. Но ты сделала это в момент нашего с Фуки разрыва, словно в отместку мне! Хочешь этим сказать, что раз я не желаю жить с твоим отцом, то и ты не будешь выполнять принятые на себя обязательства. Поэтому в моих глазах твой отказ от балета – свинство! Как и твое молчаливое осуждение моих поступков! Кто ты такая, чтобы судить взрослую женщину? Что ты знаешь о токсичности Нивес и Фуки! Почему у тебя опять красные глаза?! Вечно хнычешь, чтобы тебя пожалели, а кто пожалеет меня?! Ну ладно, я сильная женщина, которой не нужна жалость, но я рассчитывала на элементарное понимание! Вот твоя сестра меня понимает, а ты носишься со своими проблемами, законченная эгоистка!
В конце этой тирады блондинка сорвалась на крик. Изабелла вздрогнула, покраснела, но заставила себя не отводить глаз от сердитого лица матери. Пердита сделала глоток из бутылки с минеральной водой, готовясь развить эту тему, но Бенехаро поспешил выпроводить маленькую гостью, чтобы избавить себя от скандала.
– Я не хочу тебя обижать, Иза, но сейчас ты льешь воду на мельницу свекрови, которая на каждом перекрестке поносит меня! Называет отвратительной матерью! Подожди немного, и Тирена сама отчислит тебя из школы! Насчет своих талантов ты права – корова и та лучше спляшет эти ваши па-де-де! – понеслось вдогонку им.
– Прости меня, - огорченно прошептал Бенехаро, открывая перед Изабеллой дверцу автомобиля. – Отвезите ее на Маковую улицу, - приказал он водителю.
– И вы меня тоже простите, - сглотнула ком в горле девочка.
Когда машина выехала за ворота, Бенехаро устало прислонился к стене и закрыл глаза. Сероглазая пышка Юлия не без злорадства заметила:
– Через баронессу вы связалась со столькими проблемными людьми, что мне стало жаль вас. Насколько лучше любить женщину, у которой нет этих Изы, Дины, Фуки и прочих. И которая столь же сильно вас желает.
– Я уже говорил, что мы слишком разные, Юлия. О чем вы размечтались? Разве я давал вам повод? – напрягся магистр Хуато.
– А в чем мы разные? Я прислуга, а вы господин? Вы сын Джулиано Корйа, а я дочь простых работяг? – заспорила горничная, семеня за Бенехаро.
– О чем вы? Джулиано склонялся к социализму и считался отчимом всех наземных этли. Хотя бы разница в возрасте! Она огромна!
– Я только на шесть лет моложе Пердиты, - осеклась Юлия, нарвавшись на пронзительный взгляд зазнобы шефа, которая с таким видом вонзила зубки в персик, словно он был грудью соперницы.
– Иза мне чем-то напомнила покойную одноклассницу, которая однажды вышла из окна, написав в тетради «Моя мать – сука». В ее семье тоже было несколько детей, но в любимчиках ходил младший брат, - не осталась в долгу Юлия, с удовольствием отметив, как побледнело лицо Пердиты.
– Немедленно выгони эту дрянь! – прошипела баронесса. – Зачем она сказала мне гадость? Изабелла любит прибедняться, но что у нее общего с детьми-самоубийцами? Живет в любви и холе, все ее проблемы сводятся к нежеланию заниматься балетом. Не так ли, милый?
Бенехаро взял ее руки и с чувством поцеловал.
– Все верно, Изабелла не сделает подобную глупость. Но мы не должны давить на нее. Пусть оправится от случившегося и сама решит, к чему душа лежит.
– А что ужасного случилось?! – возмутилась Пердита.
– Юлию я пока уволить не могу, - вздохнул брюнет. – Она единственная из прислуги, кто ладит с Диной. За то короткое время, что мы живем вместе, три няньки попросили расчет.
– Потому что они не умели обращаться с детьми. Взялись не за свое дело и не справились. Или ты считаешь, что Дина выжила их?
– Конечно, я так не считаю. Но Юлия пока останется, если обещает впредь следить за языком, - повысил голос магистр, выразительно взглянув на молодую служанку. Та с показной кротостью опустила глаза.
Секрет ее успешного общения с маленькой принцессой заключался в злых насмешках над Изабеллой и подсказках, на что еще раскрутить богатого любовника матери. Как ни странно, между сестрами существовало скрытое соперничество, хотя, казалось, что все лучшее досталось Дине, а Изабеллу природа «слепила из того, что было».
Продолжение следует