Антиох Д. Кантемир - Литературное творчество. 8. 2

Эдуард Волков
Полное название:<<Антиох Д. Кантемир - Литературное творчество.8.Синусоида оценок лит. творчества Антиоха Кантемира…>>

(Из-за огромного объема главка 8 печатается в двух частях).

Начало здесь - http://proza.ru/2026/07/15/1759

В 1867 году вышло новое издание сочинений Кантемира, подготовленное В. Я. СТОЮНИНЫМ (который считал знание творчества Кантемира для русского человека обязательным) под редакцией П. А. Ефремова (Сочинения, письма и избранные переводы князя Антиоха Дмитриевича Кантемира. Т. 1 и 2. СПб, 1867-1868.), что дало повод к возобновлению дискуссий о творчестве писателя.

В этих спорах мы видим все те же две линии: вокруг подражательности творчества и вокруг наличии у Кантемира поэтического дара.


18. В 1893 г. была опубликована «общедоступная биография», как называл ее сам автор, – книга Р.И. Сементковского «А.Д. Кантемир. Его жизнь и литературная деятельность», цель которой «собрать все существенное, написанное до сих пор о Кантемире, чтобы, насколько позволяют размеры общедоступной биографии, воспроизвести жизнь и деятельность Кантемира, – этого первого русского гражданина-поэта” (Сементковский Р.И. Кантемир: Его жизнь и литературная деятельность. СПб: Тип. Ю. И. Эрлих, 1893. (Б-ка Павленкова). С. 10. Электронный ресурс. Код доступа: http://az.lib.ru/s/sementkowskij г i/text 1893 kantemir.shtml свободный)). 

В книге Сементковского Кантемир предстает «ПЕРВЫМ РУССКИМ ПИСАТЕЛЕМ В СОВРЕМЕННОМ ЗНАЧЕНИИ ЭТОГО СЛОВА… Он сразу дал ясный, определенный отпечаток всей нашей литературе, с необычайною точностью указал и основное ее направление, и основные ее задачи…он был родоначальником гоголевского “смеха сквозь слезы”, он сильной рукой указал русской литературе то направление, которое так пышно расцвело в лице Фонвизина, Гоголя, Салтыкова и которое составляет основную ноту русской поэзии, ее преобладающее настроение…»( Сементковский Р.И. Указ соч. С.6).




СЕМЕНТКОВСКИЙ ДАЕТ ОТВЕТ ВСЕМ, КТО НЕДООЦЕНИВАЛ ЗНАЧЕНИЕ КАНТЕМИРА: «Да, Кантемир был, несомненно, первым нашим поэтом-гражданином, и народился он в такое время, когда, казалось, смешно было и говорить о гражданских чувствах. Тем больше ему чести; тем менее простительно нам забывать об этом выдающемся труженике на литературном поприще.

Но много ли нами сделано для уяснения себе истинного значения Кантемира? Стоит взять любой учебник по истории русской словесности, чтобы убедиться, как смутны еще, даже среди специалистов, взгляды на первого русского сатирика.

Такой признанный авторитет, как покойный Галахов, повторяя первоначальное суждение Белинского, совершенно им отвергнутое впоследствии, заявляет учащейся молодежи, что "низшие слои разных сословий и званий оставались для Кантемира в стороне, не знаемые им и не возбуждавшие к себе внимания", что Посошков и Татищев как истые русские могли любить наш народ и не обвинять безусловно разных его сословий, но что Кантемира Тредьяковский "имел право назвать чужестранным человеком", не понимавшим духа русского языка. В том же смысле высказывается и Порфирьев в своем обширном учебнике истории русской словесности, составленном сравнительно недавно.

И это говорится о писателе, если не родившемся, то с двухлетнего возраста жившем в России, преданном ей телом и душою, думавшем и заботившемся только о ней, усвоившем себе дух русского языка в таком совершенстве, что его стихи тотчас же превратились в расхожие выражения, в поговорки, которые были в восемнадцатом веке у всех на устах, подобно тому, как в девятнадцатом даже люди, плохо знакомые с грибоедовским "Горе от ума", постоянно его цитируют.

Такие выражения, как "СВЕТЛЫЙ УМ", "ЧИСТАЯ ДЕВИЦА", "ЧУТКОЕ УХО", "ЗОРКИЙ ГЛАЗ" и т.д., по верному замечанию одного критика, впервые были введены Кантемиром в литературный язык, - так чутко он сам прислушивался к народной речи и понимал, в чем ее сила и прелесть.

Называть Кантемира, изгонявшего впервые иностранные слова из литературной речи в такое время, когда другие писатели щеголяли ими, осмелившегося впервые, по меткому выражению Батюшкова, "писать в России так, как говорят", называть Кантемира, всю свою душу положившего на служение русскому народу, иностранцем, упрекать его за то, что он неумолимою рукою раскрывал пороки современного ему общества, объяснять это иноземным его происхождением, а не глубокой любовью к России, - это представляется нам столь же кощунственным, как упрекать Гоголя в его малороссийском происхождении за то, что он сквозь жгучие слезы осмеял русское общество».( Сементковский Р.И. Там же).

В книге Сементковского содержится обзор литературы о Кантемире и констатируется, что литература эта еще «во младенческом состоянии» (Сементковский Р.И. Там же.).
Говоря о Ломоносове и Кантемире, Сементковский делает неожиданное наблюдение: «Оба они были лириками, но лиризму Ломоносова свойствен пафос, восторженное преклонение пред высшими благами человеческого духа; лиризму же Кантемира свойственна умная, добрая по существу, хотя подчас едкая по форме насмешка». (Сементковский Р.И. Там же.).

Сементковскому принадлежит и статья «Кантемир» в словаре Брокгауза и Эфрона (Сементковский Р.И. Кантемир //Брокгауз, Эфрон. 1903 Электронный ресурс. Код доступа http://az.lib.rU/s/sementkowskii г ;Лех! 001 свободный).

О.  Кулагина в своей докторской диссертации подчёркивает, что слова Сементковского: «БЕЗ ВСЯКОГО ПРЕУВЕЛИЧЕНИЯ МОЖНО СКАЗАТЬ, ЧТО КАНТЕМИР ПОСТАВИЛ ПЕРВЫЕ ВЕХИ, ЧТО ОН С НЕОБЫЧАЙНОЙ СИЛОЮ УКАЗАЛ ФАРВАТЕР, ПО КОТОРОМУ РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА БУДЕТ ДЛЯ СВОЕЙ СЛАВЫ И ЧЕСТИ ПЛЫТЬ ЕЩЕ ДОЛГО»( Сементковский Р.И. Указ соч. С. 95.),  - можно поставить эпиграфом и к её работе. (Кулагина О.В. Сатиры А.Д. Кантемира: Поэтика, контексты, интертексты -
).


19.В 1891 В.Я. БРЮСОВ написал статью «Кантемир», где дал свой ответ на вопрос о значении этого автора:

«Кантемир стоит почти совершенно отдельно в русской литературе. Подражать ему было некому, преподавателей у него явиться не могло. Его нельзя присоединить к писателям и виршеслогателям XVI и XVII столетий, так как он был представителем уже преобразованной России, но нельзя и поставить во главе новой, начавшейся тогда, литературной жизни, так как его произведения не могли иметь большого влияния на литературу. Очень немногие из них были в то время напечатаны или, по крайней мере, ходили по рукам в списках, большая же часть оставалась совершенно неизвестной.

ХОТЯ КАНТЕМИР СДЕЛАЛ МНОГО ДЛЯ СОЗДАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА И РАЗРАБОТАЛ ВПЕРВЫЕ МНОГО ВОПРОСОВ И ТИПОВ, ВОШЕДШИХ ПОТОМ В РУССКУЮ ЛИТЕРАТУРУ, но позднейшие писатели принуждены были начинать все сначала и повторить самостоятельно эти труды.
Кроме того, Кантемиру не позволила стать творцом русской поэзии форма стихов, тогда уже начинал свою деятельность Ломоносов, который глубже вник в природное свойство стиха и который был истинным отцом российской словесности.

Несмотря на это Кантемир не должен быть забытым в истории литературы и сочинения его всегда будут представлять глубокий интерес, как произведения автора, который соединил в себе все лучшее, что могло тогда соединиться в одном лице, который всегда чутко отзывался на вопросы русского общества и который при этом обладал выдающимся талантом». (Брюсов В.Я. Кантемир // Неизвестный Брюсов (публикации и републикации). Ереван: Лингва, 2005. С. 10).

20.В 1895 г. в Варшаве были изданы несколько небольших по объему книг В.А Истомина с анафорическими названиями «Главнейшие особенности языка и слога произведений…», одна из которых была посвящена текстуальным перекличкам сатир Кантемира и последующей русской поэзии. (Истомин В. Главнейшие особенности языка и слога произведений И.А.Крылова, А.Д. Кантемира и Е.А.Баратынскаго в лексическом, этимологическом, синтаксическом и стилистическом отношениях // Русский филологический вестник. Варшава, 1895).


21.В конце XIX-го в. был опубликован историко-литературный сборник под редакцией С.А. Венгерова «Русская поэзия», где раздел, посвященный Кантемиру, выглядит очень внушительно: там дана подробная библиография о Кантемире к началу XX-го в., с выдержками и комментариями.( Русская поэзия. Собр. произв. рус. поэтов, частью в полном составе, частью в извлечениях, с важнейшими критико-биографическими примеч. и портр. / Изд. под. ред. С.А.Венгерова. Т. I (Вып. 1-6). С 23 портретами. XVIII век. Эпоха Классицизма. СПб: Типо-Литография А.Э. Винеке, 1897.).

ИТАК: В XVIII и XIX веках велись споры о том, является ли творчество Кантемира оригинальным или подражательным, а также о наличии у него художественного дара. Обсуждался и вопрос, почему русская литература началась с сатиры — жанра, который некоторые считали «плодом осеннего».
Также существует разногласие относительно так называемой «девятой» сатиры: часть исследователей считает её произведением Кантемира, другие — анонимным текстом.
Таким образом, творчество Антиоха Кантемира оставалось предметом острых дискуссий, отражая разные подходы к оценке его новаторства, связи с традицией и художественной ценности.
•  •  •  •  •  • 


22. Упомянутая О.  КУЛАГИНА в своей диссертации дает краткий обзор работ о А. Кантемире в XX и начале XXI вв. в советской и российской специальной литературе.


В частности, она констатирует, что в СОВЕТСКОМ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ СЕРЕДИНЫ XX-ГО В. КАНТЕМИРУ НЕ УДЕЛЯЛОСЬ БОЛЬШОГО ВНИМАНИЯ.


К примеру, Г.А. ГУКОВСКИЙ в своем обзоре с красноречивым названием «За изучение восемнадцатого века» призывает «дать возможность широкому читателю узнать Державина, узнать Сумарокова, Ломоносова, Хераскова, всю плеяду сумароковской школы и последователей Державина. Это – по части лирики. Надо познакомить читателя и с драматургией XVIII в…» (Гуковский Г.А. За изучение восемнадцатого века // Лит. наследство. Т. 9/10. XVIII век.: Жур.Газ. объединения, 1933. С. 324.), НО НИ РАЗУ ВО ВСЕМ ОБЗОРЕ НЕ УПОМИНАЕТ ИМЕНИ КАНТЕМИРА.

Не упоминает Кантемира и А.В. ЛУНАЧАРСКИЙ в статье о XVIII-м веке, ограничившись общей уничижительной характеристикой литературы этого периода: «Век Екатерины явился, в сущности, эпохой возникновения нашей сознательной литературы и критики. Литература и критика до Ломоносова представляет собою лепет, так сказать, доисторический, младенческий период…». (Луначарский А.В. Русская критика от Ломоносова до предшественников Белинского// «Очерки по истории русской критики / Под ред. А. В. Луначарского и Вал. Полянского. Т. I. М.; Л.: ГИЗ, 1929).

Тем ярче, отмечает диссертант, на фоне молчания об Антиохе Кантемире выделяются работы Л.В. ПУМПЯНСКОГО, написанные в середине XX в. и до сих пор во многом являющиеся непревзойденными.

В них содержится глубокий анализ сочинений Кантемира, намечены пути дальнейшего, более тщательного изучения его текстов. Пумпянский высказывает мысль, для данного исследования особенно важную, – о единстве текста сатир: «Мы в праве поэтому рассматривать все сатиры как более или менее единое целое…».( Пумпянский Л.В. Кантемир // История русской литературы: В 10 т. Т. III: Литература XVIII века. Ч. 1. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1941. С. 192.)

Таким образом, Л. Пумпянский возвращается к предыдущей традиции кантемироведения и вновь вводит в жизнь уже известный тезис: «Кантемир – первый русский писатель в современном значении слова, и в этом смысле правы были просветители XIX в. (например Белинский) и созданная ими критическая и школьная традиция, начинавшая Кантемиром историю новой русской литературы. Личность видна прежде всего в необыкновенной силе, так сказать, литературного зрения» (Пумпянский Л.В. Указ. соч. С. 197).

Пумпянский напоминает и о том, «что известное место Кантемир занял и в западной литературе. Он был ПЕРВЫМ РУССКИМ ПИСАТЕЛЕМ, КОТОРЫЙ ЗАВОЕВАЛ ЕСЛИ НЕ ЕВРОПЕЙСКУЮ СЛАВУ, ТО ЕВРОПЕЙСКОЕ ПОЧЕТНОЕ ИМЯ. Для Вольтера, для Дидро, для поколения энциклопедистов Кантемир – хорошо известное литературное лицо и как бы представитель в Париже молодой русской культуры». (Пумпянский Л.В. Указ. соч. С. 208).


В последние годы, подчеркивает О. Кулагина, появилось немало исследований, посвященных разным аспектам творчества Кантемира: сопоставлению с западными и русскими писателями, в контексте продолжения традиции, а также скрытой и явной литературной полемики (Н.Д. Блудилина, Е.В. Глариантова, С.А. Салова, М.П. Одесский, Н.Я. Павленко и др.); энциклопедической составляющей деятельности Кантемира, его лексикографической, редакторской деятельности (Е.Э. Бабаева), анализу авторской стратегии Кантемира как создателя первой русскоязычной версии анакреонтеи (докторская диссертация и монография С.А. Саловой).

Все большее внимание уделяется языку Кантемира, особенностям его стиля (В.В. Веселитский, С.А. Леонов; в последние годы – С.И. Николаев, М.Ю. Осокин и др.).

В.П. Вомперский, автор исследования «Стилистическая теория Кантемира», называет его «КРУПНЫМ ФИЛОЛОГОМ СВОЕГО ВРЕМЕНИ» и справедливо заключает: «А.Д. Кантемир вошел в историю отечественной культуры и науки как ученый и писатель, который обосновал принципы построения нового литературного языка и создал образцы его применения в разных жанрах литературы. Он первым в русском языкознании сформулировал мысль о том, что изучение взаимодействия книжнославянской и народной русской речевой стихий и исследование функционирования иноязычной лексики на русской почве дают возможность выработать принципы построения нового литературного языка. И эта важная научная идея развивается и углубляется в трудах выдающихся отечественных филологов середины XVIII в.».(Вомперский В.П. Стилистическая теория А.Д. Кантемира // Риторики в России XVII— XVIII вв. / Отв. ред. Н.И. Толстой. М.: Наука, 1988. С. 115).

В 2017 г. вышел первый том четырехтомного «Синтаксического словаря русской поэзии XVIII века», где сделана попытка дать «синтаксический портрет» А.Д. Кантемира.( Синтаксический словарь русской поэзии XVIII века: В 4 т. / Петрозаводский государственный университет / Под ред. Патроевой Н. В. Т. 1: Кантемир, Тредиаковский. СПб: Дмитрий Буланин, 2017).

В 2004 г. был опубликован монументальный труд Ю.К. Щеглова (Щеглов Ю.К. Антиох Кантемир и стихотворная сатира. СПб: Гиперион, 2004), пионерское исследование, где всерьез поднят вопрос о поэтике Кантемира. Сатиры рассмотрены в широком историко-литературном контексте, в основном западноевропейском, предпринят масштабный анализ их источников; описана работа Кантемира с фондом готового слова западной литературы: с микроконцептами, формулами.

Фактически речь шла о том, как Кантемир пользовался европейской copia verborum. Если взять в качестве тезиса кантемировскую формулу «Что взял по-галльски – заплатил по-русски», то можно увидеть книгу Щеглова как первую часть труда о мире сатир Кантемира, где подробнейшим образом расписано, что и как «взял» Кантемир у «Горация и француза».

Исследование О. Кулагиной можно представить как продолжение труда Щеглова: оно посвящено тому, как Кантемир «заплатил по-русски» – как он сумел найти на русском языке слова для выражения всего богатства, тщательно отобранного им из европейской кладовой и перенесенного на русскую почву.

Вместе с тем, с сожалением отмечает О. Кулагина, традиция выносить поэзию Кантемира за скобки при обсуждении литературного процесса Нового времени, о которой говорилось в связи с кантемироведением XVIII–XIX вв., до сих пор жива. Многие выдающиеся российские филологи начинают разговор об этом периоде с Ломоносова (см., например, труды В.Н. Топорова, М.В. Панова).

В своей диссертации О. Кулагина приводит новые аргументы в пользу пересмотра хронологических рамок.

В кантемироведении последнего времени все более актуальной становится тенденция перехода от генерализации к конкретизации, к изучению «парных» связей Кантемира с творчеством русских писателей (Кантемир – Сумароков; Кантемир – Державин; Кантемир – Батюшков; Кантемир – Грибоедов и т.д.). И прежде всего – с творчеством Пушкина.

Тема «Пушкин и Кантемир» начинает входить в круг актуальных, и это логично: для Пушкина Кантемир – фигура, безусловно, ключевая. Известно, какое значение придавал Пушкин сатире. Ода, по иерархии Пушкина, «стоит на низших ступенях…Сатира… более ее…требует творчества воображения – гениального знания природы».( Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: В 10 т. / Под общ. ред.: Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова, Ю. Г. Оксмана. М.: Гослитиздат, 1959. Т. 6. С. 269).

Пушкин, по тонкому замечанию П.Н. Беркова, расходится с предшественниками и современниками «в понимании начальных путей русской литературы. В то время для всех литературных историографов XVIII и начала XIX века Кантемир всегда и неизменно был только автором сатир, Пушкин отмечает, очевидно, придавая этому существенное значение, что Кантемир “переводит Горация”. Иными словами, Пушкин хочет показать многообразие и широту поэтических интересов Кантемира, выступает против обеднения его вклада в русскую литературу, против недооценки этого знаменательного факта»( Берков П.Н. Пушкинская концепция истории русской литературы XVIII века // Пушкин. Исследования и материалы. Т.IV. Л., 1962. С. 90).

В своем исследовании О. Кулагина представляет тему «Пушкин и Кантемир» на разных уровнях текста, что повлечет за собой изменение подхода к пушкинской концепции литературы XVIII века. Это тем более необходимо, что, указывает диссертант, Пушкин и Кантемир – по сути – стоят в начале и конце литературы XVIII века как ее начальное и завершающее звено; и провести линию между этими двумя звеньями очень важно для историка литературы.

Росту количества публикаций о Кантемире и изменению вектора исследований в последние годы, безусловно, способствовал 300-летний юбилей поэта. Кантемир перестает восприниматься просто как давно живший обличитель пороков, писавший устаревшим языком; мы начинаем осознавать масштаб этого сложного явления, постижение которого нам еще предстоит.

По справедливому замечанию В.П. Вомперского, «заметные успехи в исследовании творческого наследия А.Д. Кантемира все еще недостаточны по сравнению с тем значением, которое имела его деятельность в разных областях русской культуры и просвещения XVIII в.»( Вомперский В.П. Стилистическая теория А.Д. Кантемира // Риторики в России XVII– XVIII вв. / Отв. ред. Н.И. Толстой. М.: Наука, 1988. С. 103).

Иначе говоря, все чаще возникает ощущение, что А. КАНТЕМИР НЕ ПОЗАДИ, А ВПЕРЕДИ. Нужны были три века развития филологической мысли, должны были появиться новые подходы к интерпретации литературного текста – чтобы стало понятно, что сатиры Кантемира требуют совершенно особого метода прочтения. Назрела необходимость кардинального изменения подхода к сатирам, их принципиально нового прочтения в контексте их влияния на развитие последующей русской поэзии.

Задача системного подхода к сатирам Кантемира, комплексного анализа их архитектоники, топики, грамматики, фонетики и выявления в них универсального фонда готового слова поставлена впервые в работах О.Л.Кулагиной( она же О.Л. Довгий), вышедших в 2010–2018 гг. (См., к примеру, Довгий О.Л. (Кулагина). «Развернуть старика…»: Сатиры Кантемира как код русской поэзии. Опыт микрофилологического анализа – М.: Изд-во Кулагиной, 2012. – 436 с. ; Довгий О.Л. (Кулагина). И Кантемир, и Феофан – Saarbr;cken: Lap Lambert Academic publishing, 2015 – 230 с.; Довгий О.Л. (Кулагина), Сергеева-Клятис А.Ю. Интерпретация литературного произведения. – М.: Ф-т журналистики МГУ, 2017 – 168 с. ; 4. Довгий О.Л. (Кулагина). Сатиры Кантемира как код русской поэзии. Опыт микрофилологического анализа. – 2-е изд., испр., доп. – Тула: Аквариус, 2018. – 443 с. и т.д.).

(Кулагина О.В. Сатиры А.Д. Кантемира: Поэтика, контексты, интертексты, 2018 ,617 с. -
).



II.
 



Вместе с тем важно подчеркнуть, что, несмотря на свои глубокие связи с мировой культурой и длительное пребывание за пределами своей родины, А. Кантемир, как писатель и просветитель, не растворялся в инонациональной культурной стихии.

Занятиям русской литературой, в которых он видел свой гражданский долг, А. Кантемир отдавал почти весь свой досуг и свободное время. Он настойчиво добивался издания своих произведений в России, однако его намерение не встретило поддержки в официальных сферах. Предосторожности ради писатель вынужден был неоднократно заявлять о том, что на литературный труд ему «только лишные часы употреблять дозволено».

Трагедия писателя, насильственно лишенного общения со своими читателями, которую переживал Кантемир, нашла яркое выражение в его стихотворении «К стихам своим» (1743). Для того чтобы даже в таких тяжелых условиях продолжать свой поэтический труд, необходимы были не только чувство неразрывной связи с русской культурой, но и НЕПОКОЛЕБИМАЯ ВЕРА В ЕЕ ВЕЛИКУЮ СУДЬБУ.

Обобщая ответ на вопрос, который стоит в заголовке, можно резюмировать, что Антиох Кантемир СТОЯЛ У САМИХ ИСТОКОВ РУССКОГО КЛАССИЦИЗМА, и в этом смысле его можно считать  одним из основоположников (наряду с Феофаном Прокоповичем, Василием Тредиаковским, Михаилом Ломоносовым, Александром Сумароковым, Денисом Фонвизиным и др.)  данного литературного направления (берущего свои истоки, как известно, из Петровских времен и сформировавшегося в последующее двадцатилетие, как раз в период расцвета творчества А. Кантемира) и новой сатирической поэзии.

Созданные им образы оказали плодотворное влияние на формирование сатирического направления в русской литературе: его смелое обращение к просторечию, народным пословицам и поговоркам во многом определило стиль русской сатирической поэзии 2-й пол. XVIII в.
      
ИСТОРИКО-ЛИТЕРАТУРНОЕ ЗНАЧЕНИЕ А. КАНТЕМИРА ПРЕЖДЕ ВСЕГО КАК РАЗ И СОСТОИТ В ТОМ, ЧТО ОН ЯВИЛСЯ ОСНОВОПОЛОЖНИКОМ РЕАЛЬНО-САТИРИЧЕСКОГО НАПРАВЛЕНИЯ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ.
         
Жизненность сатир Кантемира и их влияние на русскую литературу заключались в том, что содержанием сатир была русская действительность в определенный исторический момент.
      
Силой отрицательного примера вел Кантемир борьбу за утверждение положительных идеалов. Сатиры Кантемира явились острым политическим оружием в современной ему идеологической борьбе. Критика невежественного и паразитирующего дворянства, сочувственное отношение к закрепощенному народу, признание естественного равенства людей независимо от их сословной принадлежности делали Кантемира ПРОСВЕТИТЕЛЕМ. Вместе с тем, как просветитель, Кантемир надеялся, что путем развития просвещения и воспитания граждан можно улучшить жизнь в России. Этом заключался основной пафос его творчества. «ВСЕ, ЧТО Я ПИШУ, ПИШУ ПО ДОЛЖНОСТИ ГРАЖДАНИНА, ОТБИВАЯ ВСЕ ТО, ЧТО СОГРАЖДАНАМ МОИМ ВРЕДНО БЫТЬ МОЖЕТ».


III.

В начале 1743 года Антиох Кантемир предпринял новую и последнюю попытку издать свои сатиры. В тщательно изготовленную им для этой цели рукопись вошло восемь сатир (пять ранних, в переработанном виде, и три, написанные за границей). Характерно, что в рукопись, приготовленную для издания самим Кантемиром, «девятая сатира» не была включена. Впервые она была опубликована Н. С. Тихонравовым в 1858 году.

В марте 1743 года, пользуясь приездом в Париж связанного с русским двором Ефимовского, Кантемир отправил через него M. Л. Воронцову рукопись своих сатир, а также рукописи с переводами «Анакреонтовых песен» и «Юстиновой истории».

Кантемир был мало уверен в удачном исходе своего замысла и поэтому в письме к Воронцову от 24 марта (4 апреля) 1743 года, заявляя о своем желании увидеть сатиры напечатанными при Санкт-Петербургской Академии наук, предусмотрительно просил в случае задержки с изданием «дозволить князь Никите Юрьевичу Трубецкому переписать книгу сатир моих». На дружеское участие Трубецкого возлагал писатель последнюю надежду, -- надежду на рукописное распространение своих произведений.

Предпринять явно нереальную попытку издания сатир в Петербурге заставляли Кантемира крайние обстоятельства. Болезнь желудка, которой писатель начал страдать с 1740 года, прогрессировала, и советы наилучших парижских врачей не помогали делу. С каждым днем все более и более теряя надежду на выздоровление, писатель торопился подвести итоги своей литературной деятельности.

Из произведений А. Кантемира при его жизни были напечатаны только упомянутые выше «Симфония на Псалтырь» и перевод «Разговоров о множестве миров» Фонтенеля.
Объединенные в одну книгу «Письмо Харитона Макентина к приятелю о сложении стихов русских» и перевод первых десяти «Посланий» Горация были изданы Санкт-Петербургской Академией наук в 1744 году, однако уже после смерти Кантемира и без обозначения его имени на книге.

ВПЕРВЫЕ САТИРЫ КАНТЕМИРА БЫЛИ ИЗДАНЫ В 1749 Г. В ЛОНДОНЕ. Прозаический перевод на французский язык был сделан другом и первым биографом Кантемира аббатом Гуаско. В 1750 г. издание было повторено, а в 1752 г. с лондонского издания был сделан перевод на немецкий язык, и сатиры были изданы в Берлине.

На родине сатиры Кантемира были известны в рукописях (особенное распространение получила первая сатира), а издание было предпринято лишь в 1762 году, через 18 лет после смерти Кантемира, в результате наступившего после смерти императрицы Елизаветы Петровны ослабления церковной реакции.

Характерно, что переиздание сатир Кантемира встречало трудности и в XIX столетии. Следующее после 1762 г. издание сатир было предпринято в 1836 г., а в 1851 г. для издания сочинений Кантемира потребовалось разрешение самого царя, который вынес, как я уже писал,  следующее решение: «ПО МОЕМУ МНЕНИЮ, СОЧИНЕНИЙ КАНТЕМИРА НИ В КАКОМ ОТНОШЕНИИ НЕТ ПОЛЬЗЫ ПЕРЕПЕЧАТЫВАТЬ».

Первое научное издание сочинений, писем и избранных переводов А. Д. Кантемира, куда вошел ряд ранее неизвестных сочинений писателя, было подготовлено П. А. Ефремовым и В. Я. Стоюниным и напечатано в двух томах в 1867--1868 году.
Сатиры А. Кантемира способствовали формированию реалистических и сатирических элементов поэзии Г. Р. Державина. Свое отношение к творчеству первого русского поэта-сатирика Державин выразил в 1777 году в следующей надписи к его портрету: “Старинный слог его достоинств не умалит. Порок! не подходи: сей взор тебя ужалит”.

В творчестве Кантемира Державин наследовал не только его обличительный пафос, но и «забавный слог», уменье сочетать сатирический гнев с переходящим в иронию и улыбку юмором.

Законным преемником лучших традиций сатиры Кантемира был Фонвизин. В обличении крепостнических нравов русского дворянства, в художественном обобщении русской действительности Фонвизин сделал значительный шаг вперед сравнительно с Кантемиром. Тем не менее, лучшие произведения Фонвизина -- комедии «Бригадир» и «Недоросль» -- близки творчеству Кантемира в целом и в особенности его сатире «О воспитании» как своей темой и проблематикой, так и приемами изображения, и особенностями своего языка.

Несмотря на отсутствие документальных данных, есть основания предполагать, что в формировании мировоззрения самого выдающегося представителя русской революционной общественной мысли XVIII века, А. Н. Радищева, творчество Кантемира тоже сыграло далеко не последнюю роль.

Не потеряли своего значения сатиры Кантемира и для литературного движения начала XIX века. Об этом свидетельствуют отзывы о Кантемире В. А. Жуковского, К. Ф. Рылеева, А. А. Бестужева, К.Н. Батюшкова, Н. И. Гнедича и других писателей.
Так, в частности, В. А. Жуковский поместил в 1810 г. в «Вестнике Европы» статью «О сатире и сатирах Кантемира», а К. Н. Батюшков, посвятил ему статью «Вечер у Кантемира», в которой раскрывается глубоко гуманный облик писателя, исполненного веры в будущее России и народа русского.

Творчество А. Кантемира имело огромное значение для развития не только русской поэзии, но и прозы. Журналы Н. И. Новикова и РУССКАЯ САТИРИЧЕСКАЯ ЖУРНАЛИСТИКА ВООБЩЕ СВОИМ РАЗВИТИЕМ БЫЛИ ОБЯЗАНЫ ВО МНОГОМ САТИРЕ А. Д. КАНТЕМИРА. Восхищенные отзывы о Кантемире мы встречаем у M. H. Муравьева, И. И. Дмитриева, В. В. Капниста, H. M. Карамзина и многих других деятелей русской литературы XVIII века.
Остроумная сатира А. Кантемира была по достоинству оценена Грибоедовым. В изображении нравов и быта старой патриархальной Москвы, с одной стороны, и в обличительных речах Чацкого -- с другой, Грибоедов следовал традициям Кантемира, впервые изобразившего и изобличившего варварскую и пораженную умственной спячкой, упрямую московскую старину.

Как мы уже отмечали, творчество Кантемира привлекало к себе внимание Пушкина. В статье «О ничтожестве литературы русской» (1834) великий поэт с уважением упомянул имя «сына молдавского господаря» А. Д. Кантемира рядом с именем «сына холмогорского рыбака» М В. Ломоносова.

Из всех русских писателей XIX века, пожалуй, самым внимательным читателем А. Кантемира был Н. Гоголь. В 1836 году он приветствовал издание сочинений Кантемира, предпринятое Д. Толстым, Есиповым и Языковым; в 1846 году в статье «В чем же, наконец, сущность русской поэзии» ГОГОЛЬ ПОДЧЕРКНУЛ ВАЖНУЮ РОЛЬ КАНТЕМИРА В РАЗВИТИИ САТИРИЧЕСКОГО НАПРАВЛЕНИЯ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ.

Историки литературы уже отмечали, что гоголевский «зримый смех сквозь незримые миру слезы» близок по природе к смеху Кантемира, сущность которого была определена им в следующих словах: «Смеюсь в стихах, а в сердце о злонравных плачу».


IV.

Изучение биографии А. Д. Кантемира оказалось в положении еще белее печальном, чем публикация его сочинений.

Многочисленные материалы, характеризующие деятельность А. Кантемира за последние 12 лет его жизни, находились в малодоступных для исследователей зарубежных архивах.

Многие материалы этого же рода оказались в самых различных отечественных архивах и в руках частных лиц. На протяжении многих десятилетий единственным источником сведений о жизни А. Д. Кантемира была биография его, напечатанная в 1749 году в качестве вступления к изданию французского перевода сатир Кантемира и написанная близким знакомым писателя Октавианом Гуаско. Научное изучение биографии А. Д. Кантемира возникло лишь в конце позапрошлого века (работы В. Я. Стоюнина, И. И. Шимко, Л. Н. Майкова и В. Н. Александренко).

Сатиры Кантемира не утратили своего интереса и по сей день. В каждой из них видна личность Кантемира, человека гуманного, умного, запечатлевшего в своих произведениях нравы и людей своего времени, публициста и просветителя, боровшегося силой отрицательного примера за просвещение России, за ее будущее. И прав был Белинский, который в 1845 г. писал, что «развернуть изредка старика Кантемира и прочесть какую-нибудь из его сатир есть истинное блаженство»
    
Кроме того, как я уже отмечал, А. Кантемиром были введены в оборот русской речи слова “депутат”, “начало” (принцип), “наблюдение”, “естество” (натура),” вещество” (материя),” средоточие”, “критик”, “вкус” (как способность к суждению). Кантемир также популяризовал возникший в его время термин “понятие”.




Использованы материалы из следующих публикаций и Списка литературы:
(Кантемир Антиох Дмитриевич - http://www.hrono.ru/biograf/bio_k/kantemirad.php  ;
Жизнь и творчество Антиоха Дмитриевича Кантемира
;
Кантемир, Антиох Дмитриевич - https://ru.wikipedia.org/wiki/,_ .
Собрания сочинения Антиоха Дмитриевич Кантемира - http://az.lib.ru/k/kantemir_a_d/)


СОЧИНЕНИЯ:

 - Кантемир А. Д. Сатиры и другие стихотворческие сочинения. — СПб., 1762.
 - Кантемир А. Д.  Заметки кн. Кантемира в его календаре 1728 г. // Кантемир А. Д. Сочинения, письма и избранные переводы. — Т. 2. — СПб.: И. И. Глазунов, 1868. С. 344—349.
 - Кантемир А. Д. Письма князя Антиоха Кантемира к архиепископу Феофану Прокоповичу (21 декабря 1734 г.) / Вступл. Н. Григоровича // Русский архив, 1869. Вып. 3. — Стб. 578—581.
 - Кантемир А. Д. Описание Кронштадта и Петербурга // Беспятых Ю. Н. Петербург Анны Иоанновны в иностранных описаниях. Введение. Тексты. Комментарии. — СПб.: БЛИЦ, 1997. — С. 457—462.
 - Сочинения, письма и избранные переводы князя Антиоха Дмитриевича Кантемира, под ред. П. А. Ефремова, т. 1—2. СПб., 1867—68;
 - Кантемир Антиох. Собрание стихотворений. Библиотека поэта. -  Л.: Советский писатель, 1956.
 - Майков Л. Н. (сост.), Материалы для биографии Кантемира, СПБ, 1903 (Письма Кантемира).

ЛИТЕРАТУРА(в хронологическом порядке):

Gоuasсо O. Vie du Prince Antiochus Cantemir // Cantemir. Satyres du Prince Cantemir. Traduites du Russe en Francois, avec l'histoire de sa vie. Londres: Jean Nourse, MDCCL

Тредиаковский В.К. Новый и краткий способ к сложению российских стихов. СПб, 1735.

История о жизни и делах молдавского господаря князя Константина Кантемира, сочиненная Санкт Петербургскою Академией Наукъ покойным профессором Бееромъ съ российскимъ переводомъ и съ приложениемъ родословия князей Кантемировъ. Въ Москве въ универститеской Типографии, у Н. Новикова 1783 г.

Державин Г.Р. Надпись к портрету князя Кантемира// Московский журнал.1791. Июнь. Часть II. С. 221. - https://ru.wikisource.org/wiki/На_Кантемира_(Державин)

Державин Гавриил Романович: Сочинения - http://az.lib.ru/d/derzhawin_g_r/index.shtml


Пантеон российских авторов: Ч. 1-2 / [Н.М. Карамзин]. - Изд. Платона Бекетова. - Москва: [Печатано в Сенатской типографии у Селивановского], 1801-1802. (Очерки, сопровождающие портреты русских писателей, принадлежат перу Н.М. Карамзина). - Воспроизводится по изданию: Н.;М.;Карамзин. Избранные сочинения в двух томах. М.; Л., 1964. -
 -

Батюшков К. Вечер у Кантемира. -   


Жуковский В. А.О сатире и сатирах Кантемира. -  https://sv-scena.ru/Buki/Tom-4-Odissyeya-Proza-Statjji.31.html

Гнедич Н.И. Надпись к Гробу Кантемира// Русская поэзия. -  http://russian-poetry.ru/

Муравьев М.Н. Два разговора в царстве мертвых: Гораций и князь Антиох Дмитриевич Кантемир// «Вестник Европы», 1810, ч. L, № 6.

Греч Н.И. Опыт краткой истории русской литературы. СПб: Тип. Н. Греча, 1822.

Пушкин. А. С. О ничтожестве литературы русской. -

Толстой граф Д.Н. Предисловие к его изданию «Русские классики». СПб, 1836 г., тетрадь I, стр. 1-13.

Дудышкин С.С. Сочинения Кантемира (Полн. Собр. Русских классиков) // Современник: Лит. журнал / Изд. с 1847 г. И.Панаевым и Н.Некрасовым. Т. XII. СПб, 1848. С. 1–40.

Полевой Н.А. Русские классики. Сочинения князя Антиоха Кантемира. Спб, 1836, с портретом// Библиотека для чтения», 1837. Т. XXIV. №9.

И.И-в. О сатире и о том, какие мысли должно извлекать отсюда // С-Пет. Ведомости, 1848 г. №№ 32, 33.

 Галахов С.С. Сочинения Кантемира // Отеч. записки. 1848, № 11, отд. V, стр. 1 –40

   Белинский В.Г. Литературные мечтания // Белинский В.Г. Полн. собр. соч. В 13 т. Т. 1. Статьи и рецензии. Художественные произведения. 1829-1835 / [подгот. текста и коммент. В.С. Спиридонова; ред. В.А. Десницкий]; АН СССР; ИРЛИ. М.: Изд -во АН СССР, 1953.

 Белинский В.Г. Русская литература в 1840 году. -

Белинский В.Г. Русская литература в 1841 году. -
Белинский В.Г. Кантемир // Полн. собр. соч.: В 13 т. / АН СССР. Ин-т рус. литературы (Пушкин. дом). М.: Изд-во АН СССР, 1953-1959. М.: Изд-во АН СССР, 1953-1959. Т. VIII.М.: АН СССР, 1955.

Белинский В.Г. Кантемир// https://ru.wikisource.org/wiki/Кантемир_(Белинский)


Стоюнин В. Я. Кн. А. Кантемир в Лондоне // ВЕ. 1867. Т. 1. Март. С. 224-273; Т. 2. Июнь. С. 97-139;

Стоюнин В. Я. Кн. А. Кантемир в Париже //. Там же. 1880. Т. 4. Авг. С. 577-620; Т. 5. Сент. С. 173-221;

Шимко И. И. Новые данные к биографии кн. А. Д. Кантемира и его ближайших родственников. СПб., 1891;
Сементковский Р.И. А.Д. Кантемир: Его жизнь и литературная деятельность. СПб., 1893;
    
Сементковский Р.И. Кантемир: Его жизнь и литературная деятельность. СПб: Тип. Ю. И. Эрлих, 1893. (Б-ка Павленкова). Электронный ресурс. Код доступа: http://az.lib.ru/s/sementkowskij г i/text  1893 kantemir.shtml свободный.
    
Сементковский Р.И. Кантемир //Брокгауз, Эфрон. 1903 Электронный ресурс. Код доступа http://az.lib.rU/s/sementkowskii г ;Лех! 001 свободный
    
Истомин В. Главнейшие особенности языка и слога произведений И.А.Крылова, А.Д. Кантемира и Е.А.Баратынскаго в лексическом, этимологическом, синтаксическом и стилистическом отношениях // Русский филологический вестник. Варшава, 1895
    
Александренко В. Н. К биографии кн. А. Д. Кантемира. Варшава, 1896;
Александренко В. И. Русские дипломатические агенты в Лондоне в XVIII в., Варшава, 1897;
   
Русская поэзия. Собр. произв. рус. поэтов, частью в полном составе, частью в извлечениях, с важнейшими критико-биографическими примеч. и портр. / Изд. под. ред. С.А.Венгерова. Т. I (Вып. 1-6). С 23 портретами. XVIII век. Эпоха Классицизма. СПб: Типо-Литография А.Э. Винеке, 1897

Майков Л. Н. Материалы для биографии кн. А. Д. Кантемира. СПб., 1903;

Луначарский А.В. Русская критика от Ломоносова до предшественников Белинского// «Очерки по истории русской критики / Под ред. А. В. Луначарского и Вал. Полянского. Т. I. М.; Л.: ГИЗ, 1929.

Гуковский Г.А. За изучение восемнадцатого века // Лит. наследство. Т. 9/10. XVIII век.: Жур.Газ. объединения, 1933.

Пумпянский Л. В. Кантемир // История русской литературы: В 10 т. Т. III: Литература XVIII века. Ч. 1. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1941. — С. 176—212.

Белинский В.Г. Кантемир // Полн. собр. соч.: В 13 т. М.: АН СССР, 1953-1959. Т. VIII. 1955.

Сумароков А.П. Избранные произведения / Вступит. ст. подгот. теста, примеч. П.Н. Берков. 2 -е изд. Л.: Сов. писатель, 1957. (Б-ка поэта). Электронный ресурс. Код доступа: https://rvb.ru/18vek/sumarokov/toc.htm свободный

Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: В 10 т. / Под общ. ред.: Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова, Ю. Г. Оксмана. М.: Гослитиздат, 1959. Т. 6.

Радовский М. И. Антиох Кантемир и Петербургская Академия наук. М. —Л., 1959;

Благой Д. Д., История русской литературы XVIII в., 4 изд., М., 1960;
   
Берков П.Н. Пушкинская концепция истории русской литературы XVIII века // Пушкин. Исследования и материалы. Т.IV. Л., 1962. С. 90

Кантемир А.Д. Краткая литературная энциклопедия. М.,1968. Русская литература XVII в. Л. 1970;

Белоусова Е. Ф. Влияние Дм. Кантемира на А. Кантемира // Наследие Дм. Кантемира и современность / Сост.: Х. Корбу, Л. Чобану. Кишинёв, 1976. С. 182-202;
   
Веселитский В. В. Антиох Кантемир и развитие русского литературного языка. – М.: Наука, 1974. – 72 с.
    
Батюшков К.Н. Вечер у Кантемира // Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе / АН СССР; Изд. подгот. И. М. Семенко. М.: Наука, 1977. (Лит. памятники)       

Бобынэ Г. Е. Философские воззрения Антиоха Кантемира. Кишинев. 1981;

Иванов В. М. Повесть об А. Кантемире. Л., 1983.

Западов А. В. Поэты XVIII века: (А. Кантемир, А. Сумароков, В. Майков, М. Херасков): Литературные очерки / А. В. Западов; Рецензенты: канд. филол. наук М. И. Алексеева, член Союза писателей СССР А. В. Кикнадзе. — М.: Издательство МГУ, 1984. — 240 с.

Кумок М.В. Российский посланник в Англии А.Д. Кантемир // Вопросы истории. 1987. N 2.
Западов А. В. Подвиг А. Кантемира. М., 1988

Вомперский В.П. Стилистическая теория А.Д. Кантемира // Риторики в России XVII— XVIII вв. / Отв. ред. Н.И. Толстой. М.: Наука, 1988.

Николаев С. И. Трудный Кантемир: (Стилистическая структура и критика текста) // XVIII век. СПб.: Наука, 1995. Т. 19. С. 3–14.

Антиох Кантемир и русская литература / Отв. ред.: А. С. Курилов. М., 1999.
Полюхов Н., Максимов Ю. Из прошлого в будущее// Коммерсант plus, [Кишинев]. № 31. 20.09.2002. С. 15.
    
Полюхов Н., Максимов Ю. Чем могут Молдова и Россия одарить друг друга? // Просторы России. Орел. № 12. 19. 03. 2003. С.19.
    
Щеглов Ю. К. Антиох Кантемир и стихотворная сатира. — СПб.: Гиперион, 2004.

Брюсов В.Я. Кантемир // Неизвестный Брюсов (публикации и републикации). Ереван: Лингва, 2005.

Шишков А.С. Рассуждение о старом и новом слоге // Карамзин: pro et contra / Сост., вступ. ст. Л. А. Сапченко. СПб.: РХГА, 2006.).

Гуаско О. Жизнь князя Антиоха Кантемира / Извлечение К. Негруцци, пер. И. Ремизовой. — 2005.
      
Гросул В. Я. Кантемир А. Д. // Обществ. мысль России ХVIII - нач. ХХ в.: Энциклопедия. М., 2005. С. 191-192.
   
Гросул В. Я. Дипломатическая деятельность А. Кантемира // Revista de istorie a Moldovei. Chi;in;u, 2008. N 4(76). P. 56-72.
   
Семёнов А.Н., Семёнова В.В. Концепт средства массовой информации в структуре художественного текста. Часть II. (Русская литература). Учебное пособие. СПб., 2011. Начальный период. Антиох Дмитриевич КАНТЕМИР.
   
Вдовина Л.Н. Поэт, переводчик, дипломат (Энциклопедический словарь Русской цивилизации).
    
Сухарева О.В. Переводчик, дипломат, тайный советник (Сухарева О.В. Кто был кто в России от Петра I до Павла I, Москва, 2005).

Шикман А.П. Писатель и дипломат (Шикман А.П. Деятели отечественной истории. Биографический справочник. Москва, 1997).

Панибратцев А.В. Русский поэт и дипломат, философ (Новая философская энциклопедия. В четырех томах. / Ин-т философии РАН. Научно-ред. совет: В.С. Степин, А.А. Гусейнов, Г.Ю. Семигин. М., Мысль, 2010, т. II, Е – М).

Довгий Ольга. «Развернуть старика…» Сатиры Кантемира как код русской поэзии. Опыт микро филологического анализа. — М.: Издательство Кулагиной, 2012.
      
Панибратцев А. В. Писатель и философ (Русская философия. Энциклопедия. Изд. второе, доработанное и дополненное. Под общей редакцией М.А. Маслина. Сост. П.П. Апрышко, А.П. Поляков. – М., 2014).

Цвиркун В. И. Легенда и реалии переноса останков Дмитрия Кантемира из Москвы в Яссы // Историческая экспертиза. — 2017. — № 1.
   
Синтаксический словарь русской поэзии XVIII века: В 4 т. / Петрозаводский государственный университет / Под ред. Патроевой Н. В. Т. 1: Кантемир, Тредиаковский. СПб: Дмитрий Буланин, 2017

Юровская Е.Е. Его дипломатическая переписка содержат серьезный анализ внешней и внутренней политики европейских государств (Советская историческая энциклопедия. В 16 томах. — М.: Советская энциклопедия. 1973—1982. Том 6. ИНДРА - КАРАКАС. 1965).

И были недовольны и.… отправили послом в Лондон (Большая энциклопедия русского народа).

Один из основоположников русского классицизма (Русские писатели и поэты. Краткий биографический словарь. Москва, 2000).

Довгий О.Л. (Кулагина). И Кантемир, и Феофан – Saarbr;cken: Lap Lambert Academic publishing, 2015 – 230 с.

Довгий О.Л. (Кулагина), Сергеева-Клятис А.Ю. Интерпретация литературного произведения. – М.: Ф-т журналистики МГУ, 2017 – 168 с.
   
Кулагина О. Л.   Сатиры А. Д. Кантемира: поэтика, контексты, интертексты. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. М.: МГУ, 2018/
   
Довгий О.Л. (Кулагина). Сатиры Кантемира как код русской поэзии. Опыт микрофилологического анализа. – 2-е изд., испр., доп. – Тула: Аквариус, 2018. – 443 с.
Довгий О. Л. 13 вопросов о Кантемире: Анкета о забытом юбиляре // Палимпсест. Литературоведческий журнал. 2019, № 3. С. 56-75.
    
Довгий О. Л.  К забытому юбилею: Четыре текста об Антиохе Кантемире // Stephanos/ 2019, № 6 (38). — С. 15-26.
    
Довгий О.Л.(Кулагина). Как Кантемир оказался единственным “русским классиком” - Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2022. № 1. -

Антиох Дмитриевич Кантемир (1708 -1744) — Русский поэт-сатирик и дипломат -
Поэт и дипломат, безгранично преданный России. Президентская библиотека – к 315-летию Антиоха Кантемира - https://www.prlib.ru/news/1984572

    
Bob;n; Gh. Antioh Cantemir: Poet, g;nditor ;i om politic. Chi;in;u, 2006. - http://www.pravenc.ru/text/1470287.html
   
Ehrhard M. Le prince Cantemir a Paris, 1738-1744. P., 1938

Grasshoff H. Antioch Dmitrievi; Kantemir und Westeuropa. B., 1966
    
Baracchi Bavagnoli M. Le origini del poema epico russo: La «Petrida» di Antioch Kantemir. Mil., 1990

      
Плеханов Г. В., Собр. соч., т. 21, М.-Л., 1921; - http://www.hrono.ru/biograf/bio_k/kantemirad.php
 
Прийма Ф. Я. Антиох Дмитриевич Кантемир -    http://az.lib.ru/k/kantemir_a_d/text_0030.sht

Гершкович З.И. К биографии А. Д. Кантемира
 - http://az.lib.ru/k/kantemir_a_d/text_0060.shtml

Александренко Василий Никифорович.
К биографии князя Кантемира -


Подробная Библиография дана в диссертации О.Л. Кулагиной -

Электронные ресурсы

Кантемир, Антиох Дмитриевич // РУВИКИ -
Кантемир Антиох Дмитриевич // С. И. Николаев. Электронные публикации Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН. Словарь русских писателей XVIII века. Вып. 1-3. - http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=990

Кантемир Антиох Дмитриевич // Большая российская энциклопедия. 2004–2017.

Кантемир Антиох Дмитриевич // Хронос - http://hrono.ru/biograf/bio_k/kantemirad.php

 

См. также в Президентской библиотеке

Антиох Дмитриевич Кантемир (1708–1744) // Россия в лицах - https://www.prlib.ru/section/1925770

(Окончание всей главы об Антиохе Кантемире  последует).