Маргарита Школьниксон-Смишко
Во-первых, вы найдёте здесь много воспоминаний в том числе и людей с неординарной судьбой. Хронологически первым идёт рассказ мамы о её блокадных годах (в папке "мемуары"). Потом воспоминания Ирены Сендлеровой, спасшей тысячи еврейских детей из Варшавского гетто. О жизни в Варшавском гетто вспоминает и талантливый литератор М. Райх-Раницкий. Очень интересна судьба Айи Кэмы, родившейся до войны в Берлине -в последствии буддистской монахини, тоже пострадавшей в детстве из-за её еврейских корней. Далее идут воспоминания крестьян-толстовцев, их личный путь к пацифизму и трагическая борьба за новую крестьянскую жизнь. В папке "Благодать тишины", кроме стихов Ульриха Шеффера, вы найдёте воспоминания великолепного баритона Томаса Квасхоффа. Перевела я и, написанные после войны и 20-ти летней отсидки в тюрьме, воспоминания Балдура Шираха - на три четверти американца, помогавшего Гитлеру в воспитании молодёжи.
Здесь много писем, начиная с моих к будущему мужу ("Письма немецкому другу") и, конечно, более значимых писем друзьям и любимым Розы Люксембург (папка "Другая Роза").
У меня много переводов. К ним относятся, например, "Дао де цзин" Лаодзэ, сборники белых стихов У. Шаффера, стихи (переводы в содружестве с В. Надеждиным) и проза Эриха Кэстнера, роман Хансы Фаллады "Каждый умирает в одиночку" и его, написанные с юмором, воспоминания из детства :"Учителя одной немецкой гимназии" и "Посещение Tante Amelie".
"Экскарнация" - это перевод из книги Розины Зонненшмидт в помощь сопровождающим тяжелобольных и умирающих. Не закончен перевод глав из книги Sogyal Rinpoch "Тибетская книга о жизни и смерти". Буддизм во многом мне созвучен, поэтому будут появляться работы и других авторов, например, уже есть переводы Айи Кэмы : "Как выбирать духовное учение" и папка "Из книги, подаренной сыну".
Есть и могут появиться новые переводы работ, связанных с проблемой рака и его диагностики (они размещены в сборниках: Рак - диагноз не смертельный, Методы лечения рака и Новая медицина по др. Хамер).
Ещё есть переводы из книги Ф. Капры The Turning Point - они м.б. интересны людям с хорошим образованием в областях естественных наук, т.е. не для широкой публики.
Перевожу то, что мне созвучно, интересно и считаю важным донести до многих.
Это, например, и рассказ маленькой француженки Типпи, родившейся в Африке и подружившейся с многими тамошними животными, и отрывки из допросов немецких студентов - антифашистов (папка "Белая Роза"). Всего не перечислить.
О себе тоже коротко написала.
Всегда рада конструктивной критике и общению с единомышленниками.
Вынуждена добавить: перебранку не терплю, если она появится, буду удалять без предупреждения.
Произведений: 1586
Получено рецензий: 1069
Написано рецензий: 1318
Читателей: 164601
Литературный дневник
Произведения
- 22 марта 1962г - детское творчество, 03.07.2012 12:23
- 24 марта 1962г - детское творчество, 03.07.2012 12:32
- 1 и 3 апреля 1962г - детское творчество, 03.07.2012 12:41
- 5 - 17 апреля 1962 г - детское творчество, 03.07.2012 18:55
- 19 - 23 апреля 1962 г - детское творчество, 03.07.2012 19:04
- 28 апреля - 3 мая 1962г - детское творчество, 03.07.2012 13:52
- 5 -10 - 12 мая 1962г - детское творчество, 03.07.2012 13:02
- 16 - 18 -23 мая 1962г - детское творчество, 03.07.2012 13:35
- 31 мая - 9 июня 1962г - детское творчество, 03.07.2012 23:29
- 25 июня - детское творчество, 03.07.2012 23:48
- пионерский лагерь 1962г - детское творчество, 04.07.2012 09:28
- 1 сентября 1962 года - детское творчество, 01.09.2012 11:40
- 3 сентября 1962 г - детское творчество, 15.09.2012 14:07
- 18. 09. 1962г - детское творчество, 16.09.2012 13:45
- 19 сентября 1962 - детское творчество, 19.09.2012 16:07
- 20 сентября 1962 г. - детское творчество, 20.09.2012 13:35
- 21 сентября - детское творчество, 21.09.2012 11:54
- 22 сентября - детское творчество, 22.09.2012 12:47
- 29 марта 1963 г - детское творчество, 01.05.2013 14:03
- 5 мая 1963 г - детское творчество, 11.05.2013 20:49