Рецензии на произведение «2. 047 Эдгар Аллан По»

Рецензия на «2. 047 Эдгар Аллан По» (Виорэль Ломов)

Ув. Николай!
Внимательно перечёл переводы и вынужден заметить следующее: "Ворон" переводился многократно, и перевод М. Зенкевича - не самый удачный, это - прошлый или позапрошлый век. Самый лучший, что мне встречался - это из антологии, составленной Евг. Витковским, который выбрал его, кажется, из 40+ переводов. Я сам делал подстрочник "Ворона" для перевода морим другом Виктором Крамаренко, ушедшим уже от нас :( У Виктора получилось довольно удачно. Почитайте при случае, если будет возможность. А вообще-то мне даже попадалась статья в "Тетрадях переводчика" с анализом нескольких переводов.
Не знаю, может быть при выборе играли роль какие-то препятствия, связанные с копирайтом, но, если книжка не вышла из печати, посмотрите другие переводы. Я бы заменил.
Кстати, общее замечание. Копирайт на многих классиков из антологии истёк и, как мне кажется, для сравнения можно было бы ставить параллельно текст на языке оригинала.
"Эльдорадо". Текст мне знаком хорошо, я его сам переводил и даже консультировал 1 перевод с английского на один из славянских языков (меня попросили) :). Б. Л. Пастернак отмечал водянистость многих переводов К. Бальмонта, и это - как раз тот случай.
Что касается перевода Виктора Топорова. Качество вполне приличное, претензий нет, но здесь нарушается провозглашённый Вами же критерий: должны пройти десятилетия со смерти автора, а Виктор Топоров умер относительно недавно. Думаю, что могут иметься не менее удачный и более возрастные переводы этого стиха (специально этим стихом не занимался).
Не обижайтесь.
С уважением и наилучшими пожеланиями, искренне Ваш

Сергей Лузан   31.03.2018 11:59     Заявить о нарушении
Что Вы? На что обижаться? Я благодарен за внимание и интересные комментарии.
Эти очерки предназначались для книги, я был поставлен в жесткие рамки по объему текста – тут же было, как Вы понимаете, не до перевода, втиснуть бы в прокрустово ложе издательских требований текст о самом авторе – ведь у него не только «Ворон» написан. Да и я старался избегать литературоведческого анализа произведений. Не это главное было. Главное – популяризация, а не научный текст. Эти стихи не были в книге, я сюда поместил несколько для «затравки» читателей, и только – не для научных дискуссий.
Простите за долгое молчание.
Хорошего дня!
С уважением,

Виорэль Ломов   11.08.2018 13:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «2. 047 Эдгар Аллан По» (Виорэль Ломов)

Колокольчики звенят у ребят (поэтов)...

Хорошо написано про тех (не российских),
а про наших кто напишет?????...

Николай Михайлович Новиков   09.04.2014 11:21     Заявить о нарушении
Спасибо, Никола. Можете посмотреть папку (Великие русские писатели) - там много наших ребят с колокольчиками.

Виорэль Ломов   09.04.2014 14:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «2. 047 Эдгар Аллан По» (Виорэль Ломов)

Сильное эссе!
Спасибо, Виорэль, что
поместили и произведения
Великого Эдгара По...
С уважением к этой работе,
Юрий.

Михайлов Юрий   09.04.2014 10:53     Заявить о нарушении
Приятно, что понравилось. Спасибо, Юрий. Признаться, за таких поэтов, как Эдгар По, страшно браться, т.к. очень хрупкие они.
Всего доброго Вам,
Виорэль.

Виорэль Ломов   09.04.2014 15:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «2. 047 Эдгар Аллан По» (Виорэль Ломов)

Замечательно изящно и корректно написана биография!
Спасибо!

Левва   09.04.2014 00:27     Заявить о нарушении
Спасибо за теплые слова, Валентина! Для меня Эдгар По - редкостный поэт, поэт-небожитель.
С уважением,


Виорэль Ломов   09.04.2014 06:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «2. 047 Эдгар Аллан По» (Виорэль Ломов)

Да, стихи Эдгара По не спутаешь ни с какими другими - ни по форме, ни по ритму, ни по настроению...

Анатолий Бешенцев   08.04.2014 10:49     Заявить о нарушении
Ни по плотности чувств и мыслей...
Спасибо, Анатолий!

Виорэль Ломов   08.04.2014 12:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «2. 047 Эдгар Аллан По» (Виорэль Ломов)

Вновь перечла ваш рассказ об Эдагаре Аллане По и вновь с большим интересом. Как много среди великих несчастнейших людей! Нет почти ни одного из них,кто не заплатил бы за Божественный дар земными страданиями. Я недавно размышляла об этом,перебирая в памяти давно знакомых классиков и поняла,что гениальность часто бывает не по силам земной природе человека. С уважением.

Евгения Громчевская   05.05.2018 08:04     Заявить о нарушении
Рад, что понравился рассказ. Спасибо!

Виорэль Ломов   19.08.2013 07:14   Заявить о нарушении