ГрамотностьОтцов подарок или подарок отца? Как русский язык теряет притяжательные прилагательные К Татьянину или Татьяниному дню. Достижения притяжательных прилагательных. Олина или олина блузка. Почему Эйфелева башня так пишется. Что происходит с притяжательными прилагательными в течение последних 50 лет. Поделюсь своими наблюдениями по поводу притяжательных прилагательных. Очень интересная тема, я рад, что наконец-то углубился в неё подробнее. При подготовке публикации использовались материалы сайта Грамота.ру, «Русской грамматики-80» и академических справочников от Института русского языка. Слово «притяжательный» связано с «притягивать», «притязать», «тягать». Вся эта цепочка восходит к общеславянскому корню *t;gti, от которого произошёл и глагол «тянуть». Притяжательные прилагательные издавна могли переходить в относительные, если значение принадлежности теряло индивидуальную соотнесенность. Например, «медвежий» — свойственный или даже принадлежащий медведям (а не конкретному медведю). Медвежья берлога — притяжательное, а во фразеологизме «медвежья услуга» — относительное. Даже признаки у притяжательных и относительных схожи: оба не имеют кратких форм и степеней сравнения, наречия от них не образуются. Достижения притяжательных прилагательных Именно благодаря притяжательным прилагательным мы знаем фамилии на -ов, -ев/-ёв, -ин и другие. Теперь обсудим несколько нюансов правописания. Танина блузка и Эйфелева башня А также Владин, Лидин. Иногда получается забавная омонимия (совпадение): Ленин (принадлежащий Лене) — Ленин (Владимир Ильич). Суффикс -ын образует притяжательные прилагательные от существительных с основой на -ц: курицын. От слов брат и муж есть разговорные формы братнин и мужнин. От существительного зять — зятнин. Почему Эйфелева башня, а не Эйфелевая? Здесь важно наличие суффикса -ев. В форме женского рода единственного числа у таких прилагательных окончание -а: Далев словарь — Далева внучка (от фамилии Даль), государев указ — государева служба. Как не запутаться в прилагательных на -ск Кроме прилагательных, которые часть имени собственного со значением «имени того-то», «памяти того-то». Их мы пишем с большой: Нобелевская премия, Габсбургская династия, Петровские реформы и др. Татьянина дня и Татьяниного дня рождения А в именах собственных (названиях праздников, географических наименованиях и др.) осталось устаревающее притяжательное склонение, подробнее о нём чуть ниже. Ещё один пример: реконструкция Татьянина рудника. Мне очень приглянулся комментарий в журнале «Русская речь» (1975) от известного лингвиста Р. И. Аванесова: Слова «Игорев», «сестрин» — притяжательные прилагательные, которые склонялись раньше во всех падежах как существительные: «сестрин» как «стол», «сестрина» как «жена», «сестрино» как «кольцо»: сестрин стол, у сестрина стола, к сестрину столу, за сестрином столом, о сестрине столе. В дальнейшем притяжательные прилагательные стали испытывать влияние со стороны качественно-относительных прилагательных. Появилось вместо «за сестрином столом» — «за сестриным столом», вместо «на сестрине столе» — «на сестрином столе» (то есть по образцу «за дубовым столом», «на дубовом столе»). А что с сыном? Есть две формы, и то предпочтительнее одна. Это сыновий и сыновний (вот она чаще фиксируется в словарях и в Национальном корпусе русского языка). И народно-разговорное прилагательное сы;нов. Есть ещё одна тонкость Образование падежных форм у притяжательных прилагательных на -ин, -нин по притяжательному склонению является устаревшим». Считается, что распространение конструкций вроде «пиджак отца» — один из множества признаков того, что русский язык потихоньку движется к аналитизму. Сохранятся ли формы на -ов, -ин? Вопрос открытый. © Copyright: Анна Дудка, 2021.
Другие статьи в литературном дневнике:
|