Рецензия на «Юстиниан и Феодора» (Кассия Сенина)
Хороший рассказ,без пошлятины,бьющей фонтаном с портала,хотя и с натяжками.Мне,бывшему в Константинополе раз 10 все описанные места - цветные.Почему язык песни - "сирийский"?В Палестине говорили и пели по арамейски в те времена,так и надо писать!В любом случае - спасибо. Григорий Сухман 22.01.2009 00:01 Заявить о нарушении
для них это был сирийский. у них такого понятия не было - "арамейский", насколько я знаю.
Кассия Сенина 22.01.2009 01:08 Заявить о нарушении
Арамейский тогда был уже мертвым языком.
Ольга Шульчева-Джарман 24.04.2009 16:56 Заявить о нарушении
При дворе персов,выбивших византийцев с ближнего востока(7-й век),говорили и писали на арамейском...
Значит,слухи о смерти арамейского языка в то время являются гиперболой. Григорий Сухман 24.04.2009 18:31 Заявить о нарушении
Че-то я не пойму, о чем тут вы спорите.
Если говорить о русском языке, то в нем вообще-то принято ставить после знаков препинания пробелы. А если говорить об арамейском применительно к византийцам, то для них восток звался "Сирией", соответственно и язык их звался сирийским. Поэтому понятия об арамейском языке у них не было, а я пишу с ИХ т.зрения, а не с т.з. современной науки. Да и если говорить о науке, то в среднеарамейский период опять-таки различались СИРИЙСКИЙ и иудейско-арамейские наречия (но то уже в Палестине, а вовсе не там, где бывала Феодора). Кассия Сенина 26.04.2009 14:38 Заявить о нарушении
Вот в этом и заковыка!Если уж писать с ИХ т.зрения, то обязательно в сноске указать,что к чему,иначе современный читатель,не сильно подкованный в географии с языками,не поймёт, что речь шла именно об Арамейском языке Палестины,куда Сирия и относилась(и у крестоносцев похожее мнения!)Кстати, в современной Сирии всё ещё есть деревни,где сохранился арамейский язык. И это - чудо!
Григорий Сухман 27.04.2009 22:01 Заявить о нарушении
Прекрасный рассказ, спасибо! Очень точно соблюдена мера.
Елена Тростникова 19.09.2009 22:36 Заявить о нарушении
Они для меня - ожили. Только что завершил Шарля Диля "Император Юстиниан и..." и вот напоролся на Ваш рассказ. Они ОЖИЛИ. Спасибо. А по поводу арамейского или сирийского - вне всякого сомнения- сирийский. Сирийцы (жители тех мест) конечно и говорили по сирийски. Иначе бы они и называли себя арамейцы. Но это частности... Главное- рассказ удался и просто просится в большой роман как первая глава.
Спасибо. Владимир Славнейшев 11.09.2011 16:38 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |