Рецензия на «Карта Смерти. Глава 2» (Алина Жигулина)

доброго вечера, Алина. нравится - хвалю.

и как вы просили - подсказки.
Спохватившись, что стою посреди избы в одном халате, я опять нырнула за занавеску и оделась.
а что, быть в халате - верх неприличия? халаты ведь разные бывают. если это нехорошо - как-нибудь упомяните их законы этики.
С каждым новым шагом движения давались все легче и легче, одеревеневшее тело потихоньку расходилось.
"одеревеневшее тело потихоньку расходилось"... споткнулась на этом сочетании слов. может без них...
Страшно хотелось в уборную, да и урчащий желудок требовал еды, а не мерзких отваров.
до кучи - и уборная и еда. :) может еду перенести на потом, например пристроить куда-нибудь после слов - "Пошли в дом. Трег, наверное, уже без нас пообедал, - опомнилась девушка."
Окаянная солома - не звучит.
лучше проклятая. хотя смысл тот же. окаянная... обычно о ком-то живом.
Мой мать - Квиз. видимо опечатка.

Не навязываю. всё - имхо
замечательно пишете!

Ева Дудорга   22.09.2011 00:31     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Ева! Вы мне очень помогли. Вычитывала я пока поверхностно, поэтому ошибок, конечно, море.

Алина Жигулина   22.09.2011 01:08   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Алина Жигулина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ева Дудорга
Перейти к списку рецензий по разделу за 22.09.2011