Рецензия на «Лимерики переводы» (Виктория Серебро)

Виктория. еще раз здравствуйте!

Вашим лимерикам на стихи.ру http://www.stihi.ru/2014/05/25/2650(я не зарегистрирована на том сайте, поэтому пишу здесь) я аплодирую стоя! У Вас безусловно есть талант!

Отдельное спасибо за старичка с Камасутрой и холостяка из Милана.

You made my night! Thank you for that!

С уважением, Екатерина Тараник.

Екатерина Тараник   09.09.2016 22:40     Заявить о нарушении
Большое спасибо, что откликнулись на мою просьбу и дали такой детальный ответ.
Много лет тому назад хотела найти авторизированный перевод лимериков для своих студентов. Не удалось. Интернета ещё не было. После первой же робкой попытки перевода поняла, что мне это не по зубам. Но в результате стала писать свои на русском.
http://www.stihi.ru/2014/05/25/2650
Литературным переводом не занималась никогда. И вот, спустя много лет ,не имея никакого опыта, осмелилась переводить лимерики. Над Вашими словами буду думать.
С уважением,

Виктория Серебро   08.09.2016 17:25   Заявить о нарушении
Ещё раз спасибо за отклик! Благодаря ему, отредактировала три перевода. Возможно, по большому счёту Вы правы по поводу изменений имён и географических названий, но отправить лимерики в корзину после стольких трудов рука не поднимается. К тому же,есть мнение, что при переводе лимериков это допустимо.
В крайнем случае, пусть это будет "по мотивам..."
С уважением, Виктория.

Виктория Серебро   13.09.2016 20:52   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Виктория Серебро
Перейти к списку рецензий, написанных автором Екатерина Тараник
Перейти к списку рецензий по разделу за 08.09.2016