Татьяна Коливай - полученные рецензии

Рецензия на «Посвящение Гофману» (Татьяна Коливай)

Интересно! Обожаю Гофмана, даже захотелось снова перечитать его произведения)

Анна Горяева   03.08.2023 01:35     Заявить о нарушении
Рецензия на «Мурзилка, Незнайка, а также их авторы» (Татьяна Коливай)

С Незнайкой почти нет, а про Мурзилку писать приходилось.

Правда Маршаковского. Но он как раз тот, от Кокса.

Рыженков Вяч Бор   20.04.2023 22:20     Заявить о нарушении
Добрый день, Вячеслав!
Увидела, что у меня под анонсом этой статьи битая ссылка и ведет "в никуда".
Поправила. Если будет интересно, то по ссылке — статья полная (и очень большая).
Всего-всего доброго,
Татьяна

Татьяна Коливай   21.04.2023 09:59   Заявить о нарушении
Спасибо, Татьяна, прочитал.
И я бы не сказал, что текст огромный. Вполне по силам. Конечно, лукавить не буду. почти всё из него мне известно. Но всё равно, приятно прочесть то, чем увлекался когда-то.
Мне импонирует ваша позиция по Волкову, Лагину, Толстому, что вы не числите их в мелких мошенниках по части плагиата. У людей, любящих иностранную литературу, часто случается замечать снисходительное пренебрежение к отечественной. Хотя, с другой стороны, бывает и обидно, что земляки, владеющие словом, чаще, чем нужно, прибегают к заимствованиям героев или сюжетов.
Впрочем, Носов от этого ряда значительно более в стороне. Он позаимствовал у предшественницы гораздо меньше, чем, допустим, Пушкин из "Семи гномов" в пользу своих "Семи богатырей". Что не мешает некоторым местным пуританам его всё-таки попутно шлёпнуть.

Рыженков Вяч Бор   22.04.2023 16:16   Заявить о нарушении
Впрочем, меня интересовал и более частный вопрос. А именно, упомянете ли вы Маршака, с его незаконченной сказкой о Мурзилке. Это ведь всё-таки Маршак, а не я, например (который имел наглость попробовать завершить эту стихотворную сказку).

Конечно, продолжать чужое - дело неблагодарное. Я-то упомянул себя в связи с Маршаком к слову. На самом деле давно от этого отошёл. Хотя писал когда-то и "Сахарное море", о морском путешествии Незнайки. К счастью, вовремя бросил.

Но и тут есть другая сторона медали. "Плагиат-плагиатом", а попробуй издай что-нибудь заведомо оригинальное. А вот продолжение цикла Волкова нам официально издать удалось. Впрочем, тут больше заслуга моего соавтора с его деловыми качествами. А иначе не видать бы света "Лазурной фее".

Рыженков Вяч Бор   22.04.2023 16:29   Заявить о нарушении
Честно говоря, был у меня и давнишний вопрос (тоже на литературную тему). Но о нём сейчас не буду.

Рыженков Вяч Бор   22.04.2023 16:31   Заявить о нарушении
Добрый день, Вячеслав.

Ну, я вообще-то не такой мурзилковед )) и в данном вопросе копаю неглубоко.
Моей целью было просто написание более-менее обстоятельной статьи в раздел "По следам сказок и легенд".
А позиция моя по Волкову, Лагину, Толстому, как и по Шекспиру, Пушкину, Андерсену (и многим-многим другим именам следом) очень проста.
Я в заключение статьи так и написала:

"...Бывает и так, что писатель, заимствуя из оригинала общий сюжет и героев, просто сочиняет СВОЕ произведение.... И если эта новая сказка талантлива, она начинает жить своей собственной жизнью, все больше и больше уходя от того первоисточника, которому обязана великолепной идеей..."

Дело в том, что (как это вообще-то известно) в мире не так уж много оригинальных сюжетов, а есть несколько десятков (или сколько их там?) так называемых сюжетов "вечных". Вот их-то во все времена и в разных странах и разрабатывают более (или менее) талантливо писатели, поэты и музыканты.
/Примеров здесь — просто несть числа/.

Про маршаковского Мурзилку я ничего не знала. Стыдно — каюсь.
..........Вот сейчас прочла.
От стихов не восторге.
Все время сбивается у Самуила Яковлевича количество слогов в строчках, т.е. стихотворные размеры пляшут.
Читается халтурно. Мне не нравится.

Вставлять его "Нового Мурзилку" к себе в статью не буду.

Т.

Татьяна Коливай   23.04.2023 17:40   Заявить о нарушении
В общем-то, шут с ними, со стихами, я в конце концов по ним не специалист.Тем более, что сказка Маршака реально не написана.
И о том, включать ли Маршака в перечень авторов, обращавшихся к Мурзилке. мнение может быть и отрицательное, что обосновано.

Меня в этой истории удивило другое. То, что Маршак вдруг начал писать не про журнального мохнатого Мурзилку, и не про мультяшного миниатюрного фотокорреспондента, которые оба к тому времени уже получили право на жизнь. Он решил вернуться к малюткам Кокса. План совершенно непонятный.
Кстати, когда стихи Маршака посмертно напечатали, и в том же "Мурзилке", из них выбросили кусок с перечислением других имён малюток, а в иллюстрациях изобразили того же полузверька-получеловечка, хотя он по размерам и не подходил к описанным эпизодам.
Компромисс.

Рыженков Вяч Бор   23.04.2023 23:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вальхалла. Пантеон Германской славы на Дунае» (Татьяна Коливай)

Здравствуйте, Татьяна! С интересом прочитала вашу работу. Дело в том, что я живу в Регенсбурге и не раз посещала Вальхаллу.Место, конечно замечательное, а окрестности незабываемо красивы.Спасибо за дополнительные знания.С уважением, Вера.

Вера Найдич   19.01.2023 21:26     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Вера!
Мне очень приятно, что мои статьи интересны людям. Если Вы живете в Германии, то можете зайти в мой блог "Сказки Германии" (по ссылке на главной странице в "Прозе.ру"). Там, наверняка, найдется для Вас масса интересного.
С уважением, Татьяна

Татьяна Коливай   20.01.2023 10:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Джек ОЛантерн, или Джек с фонарем» (Татьяна Коливай)

Прочел с интересом и удовольствием. Спасибо!
С уважением,

Юл Ниврадов   14.11.2022 16:09     Заявить о нарушении
Пожалуйста! Мне приятно, когда меня читают с удовольствием )))

Татьяна Коливай   14.11.2022 19:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Хэллоуин - от культа мертвых к веселой вечеринке» (Татьяна Коливай)

Хорошо читается перевод. К четвёртому примечанию можно добавить, что в Америке был приличный бэкграунд для восприятия кельтского хэллоуина. В известном индейском эпосе "Пополь-Вух" рассказывается история появления "маисовых людей":

"Хун-Хун-Ахпу, женатый на Шбакийало, и холостой Вукуб-Хун-Ахпу, первая пара близнецов, дети Шпийакок и Шмукане, были вызваны властителями подземного мира Шибальбы для игры в мяч, но фактически для убийства. Среди властителей был Вукуб-Каме. Близнецы не прошли испытаний и были убиты, голову Хун-Хун-Ахпу повесили на тыквенное дерево. Девушка Шкик «Кровавая Луна» увидела странный плод и забеременела от плевка черепа в её ладонь. Родившиеся дети составили вторую пару близнецов -- Хун-Ахпу и Шбаланке («один стрелок из сарбакана» и «маленький ягуар-олень»). Они убили Вукуба-Какиша с его сыновьями и расправились после тяжких испытаний с правителями Шибальбы, отомстив за первую пару близнецов. Потом Хун-Ахпу и Шбаланке превратились в солнце и луну. Новые люди киче были созданы, в конце концов, из теста жёлтого и белого маиса, их именами стали Балам-Кице, Балам-Акаб, Махукутах и Ики-Балам (балам «ягуар»".
Тыквенное дерево – это кресценция (Crescentia cujete. Ареал: Америка и Африка) Кресценция не относится к семейству тыквенных, но носит название тыквенного дерева.

Мара Рушева   27.10.2021 17:50     Заявить о нарушении
"Хорошо читается перевод".
Спасибо.

"К четвёртому примечанию можно добавить..."
Мне кажется, что в любой стране есть свой бэкграунд для восприятия Хэллоуина, просто не в нашей (русской) ментальности праздновать этот день.

Татьяна Коливай   27.10.2021 18:33   Заявить о нарушении
Если речь о достаточно древней традиции представлять тыквы черепами людей, то, увы… этот мифопоэтический образ распространён в ограниченном варианте, представляющем интерес в смысле параллелизации образов в весьма разнородных по генезису культурах.

Мара Рушева   27.10.2021 19:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Об одном забытом поэте и неизвестном стихотворении» (Татьяна Коливай)

Вы правы, перевод замечательный. А автор и поэт-переводчик сейчас незаслуженно малоизвестны.

Еще Один Дождь   13.10.2021 16:27     Заявить о нарушении
Хотел написать ответ на Вашу реплику, но ее больше нет. Жаль. Но я ее не удалял, клянусь.
А жаль потому, что читая об Ольге Чюминой я узнал еще об одной интересной женщине, которой Ольга посвятила стихотворение, к сожалению, посмертное. О Марии Башкирцевой. И я начал понимать, что это был, вероятно, совершенно особый мир поэтов, художников и переводчиков, которые творили на сломе эпох. К сожалению, скоро растает даже призрак этого мира, которые мы, многие из нас, для себя так и не удосужились открыть.

Еще Один Дождь   18.10.2021 16:09   Заявить о нарушении
Эдуард, это я удалила свой ответ, потому что он адресовался лично Вам, а я увидела, что Вы его прочли.
Чюмина и сама умерла рано, ну что такое, на самом деле, 50 лет для человека!? Только жить научился, а уже на пенсию пора )))
Про Серебряный век Вы очень правы. Я иногда жалею, что у меня нет "литературных негров", как, например, у Дюма и т.п.. Я бы подкидывала идеи, развивала бы их, а они все записывали - на компьютер - и вели бы еще один блог. Просто не хватает меня и на другие темы, кроме уже взятых мною "Сказок Германии".
Размышляя о Серебряном веке, можно даже не углубляться в такие дебри, как Чюмина или более известная Мария Башкирцева (впрочем, она была художницей, а не поэтессой). Можно было бы со вкусом остановиться на Константине Бальмонте ("Будем, как солнце"!), Игоре Северянине ("Я гений, Игорь Северянин.."), Александре Блоке, наконец, о котором тоже уже начали забывать, да и толком-то не знают... Однако, это тема очень большая и рассуждать о ней можно много..

P.S. У Чюминой есть замечательный перевод Альфонса Доде "На смерть поэта" (имеется в виду Альфред Мюссе). Как нибудь прочтите при желании. Рекомендую,

Татьяна Коливай   18.10.2021 18:49   Заявить о нарушении
Дамы...дамы...
Печаль лежит на веке золотом,
А уж серебрянный забыт и вовсе...

Виталий Нейман   19.01.2023 22:10   Заявить о нарушении
Виталий, правы Вы...
Но так быть не должно, увы

Татьяна Коливай   19.01.2023 22:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Об одном забытом поэте и неизвестном стихотворении» (Татьяна Коливай)

Тема куклы в поэзии интересна;
"Как темно в этом доме,
Тут царствует грузчик"...
А перевод местами несколько коряв...

Виталий Нейман   07.07.2021 06:09     Заявить о нарушении
"..перевод местами несколько коряв..."

Наверное. Спорить не буду.
Но мне нравится.
Мне вообще нравятся переводы Чюминой.

Татьяна Коливай   07.07.2021 10:16   Заявить о нарушении
Я докопал "серебрянный век" в молодости до Мирры Лохвицкой, К.Фофанова...Умирал от стихов
И.Северянина...и др...Спасибо !

Виталий Нейман   07.07.2021 12:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «О сказке Йозефа фон Эйхендорфа Осеннее волшебство» (Татьяна Коливай)

Я тоже читала эту сказку! Она произвела на меня гнетущее впечатление своей жизненностью. Нельзя слишком предаваться грезам, иначе жизнь пройдет сквозь пальцы, как песок. Глазом моргнуть не успеешь - и ты же старый отшельник в одинокой пещере. Прочитав "Осеннее волшебство" дала себе зарок больше не писать, и не сдержала его...

Нина Алешагина   07.07.2021 01:12     Заявить о нарушении
Да, сказка странная..
Необычная.

Татьяна Коливай   07.07.2021 10:17   Заявить о нарушении
Благодарю. Мне приятно.
Т.К.

Татьяна Коливай   24.05.2021 07:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Генрих Гейне. Путешествие в Гарц» (Татьяна Коливай)

Спасибо, что познакомили с одним из стихов поэта. Немецкий не знаю, перевод понравился.

Валентина Забайкальская   14.05.2021 04:29     Заявить о нарушении
Спасибо и Вам за добрый отзыв, Таисия Ивановна.

Татьяна Коливай   14.05.2021 08:24   Заявить о нарушении