Тамара Петровна Москалёва - написанные рецензии

Рецензия на «И Нострадамус мне ответил...» (Татьяна Шелихова -Некрасова)


-Хорош язык, уводящий читателя в жизнь городка, в мир Нострадамуса...Ну и с картами и просьбой... интересно. Большое спасибо, Татьяна.

По тексту есть неточности:

1. прах Иоганна Себастьяна Баха с 28 июля 1949 года покоится в алтарном приделе церкви Св. ФОМЫ (не Луки) в Лейпциге, Томаскирхе (нем. Thomaskirche) — вторая по значимости церковь в городе.

2. имя Медичи ЕКАТЕРИНА (не Мария), а полное имя королевы было Екатерина Мария Ромола ди Лоренцо де Медичи. В 1564 ЕКАТЕРИНА Медичи и её 14-ти летний сын Карл IX навещают предсказателя (при его жизни) в Салоне-де-Прованс и затем приглашают на встречу в Арль, где назначают его королевским медиком и советником.
А вот его могилу посещали: в 1622 году король Людовик XШ, а в 1660 году — Людовик XIV со своей матерью - королевой Анной Австрийской.

3. Режиссер: Луис БУнюэль (не БОнюэль).

Опечатка: "У обоих получалАсь".

-Всего доброго, Таня!

Тамара Петровна Москалёва   23.11.2017 07:01     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Тамара Петровна!
Была в приделе храма Св. Фомы в Лейпциге...
Про Медичи - исправила. Спасибо вам за внимательное, как всегда, прочтение.
Про режиссёра... Надо посмотреть. Возможно, пишут по-разному.
Но пока убегаю. Отвечала на письмо Т.С. А дела не ждут.
С теплом и уважением.

Татьяна Шелихова -Некрасова   23.11.2017 12:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «Французская новелла о русской любви» (Татьяна Шелихова -Некрасова)

-Да, вот такой садомазохизм...
Он звал замуж. Ей -21. А сколько ему? Он - моложе. Скорей всего, совсем ненамного. Но эта его моложавость колючей проволокой проходит по тексту, как основная преграда (ну и его всего лишь начальный карьерный путь). И был выбран бравый, перспективный, да ещё и в Германию повёз! Но... как в жизни бывает: попался плохой, вспоминается тот, оставленный, который, наверное, был бы лучше этого. Вспыхнувшая, было, и тут же потухшая иллюзорная страсть (иначе бы осталась после любовной ночи, мужа-то не любила, к тому же и пьяницу, который в результате, слетел с должности). И, конечно, читая, вспоминается "локоть, который... уже не укусишь". А можно было вполне! Она по-прежнему не любит мужа. Бросает его, теперь уже неперспективного, оставив ребёнка без отца (если и это было причиной неразвода), чего не сделала ради любви к юристу. Она по-прежнему в соку и полна чувств к Евгению, но! Он потускнел, потолстел... да и времена голодные настали. А тут замаячил обеспеченный, хотя и старый. И опять "НО!" - который не доверяет и следит за каждым шагом красавицы-супруги. И опять ей не повезло. И опять вспоминается тот, оставленный. Который опять, конечно же, был бы лучше и этого, второго. А Евгений остался в своей жизни. И вот он прощается навсегда...

Спасибо за историю, в которой, куда ни ткни - сплошные экономические интересы героини.

Нужно ли здесь несколько путанное упоминание о: французе, услыхавшем сей исповедальный рассказ от "Нины", пересказавшем этот её рассказ на свой французский манер, где "Нина", в свою очередь, сделала свой русский авторский пересказ? Зачем? - французскость-то осталась на французском за... французом! А здесь... наши, знакомые русские вздохи.

По тексту Это:

Тамара Петровна Москалёва   22.11.2017 02:52     Заявить о нарушении
Спасибо за подробный разбор, милая Тамара Петровна. Вот каким взором окинули вы жизнь незадачливой, а может, и правда, практичной, Нины. Надо подумать на эту тему. А француз здесь не для красного словца. Это и правда, перевод рассказа, написанного моим зятем, которого почему-то очень тронуло это вечернее повествование. Я специально старалась сохранить стилистику дословного перевода. Правда, переводившая сказала, что во французском варианте всё выглядит более литературно и романтично. В общем, не судите строго. Первый блин...
А в оправдание героини могу сказать, что есть люди просто нерешительные. И вы верно сказали, насчёт сына. В первый раз это была главная причина. Здесь этого нет, но любовь к сыну не позволила ЛГ разрушить семью. Ребенок был белокур, а Евгений, как и Нина, шатен. Героине казалось, что мальчик будет выглядеть чужим в такой семье. Да и рожать второго ей на тот момент совсем не хотелось. К тому же, с сексом у неё и с мужем было в то время все хорошо. Так что, одна ночь не могла свести её с ума... Во второй раз - у неё - двое детей, и он женат. Мечта только осталась.
А разница и правда, была смешная - всего полтора года. Но, согласитесь, парень около 20 - все же, ещё не жених. А героине пора было начинать взрослую жизнь...
С теплом и уважением.

Татьяна Шелихова -Некрасова   20.11.2017 19:04   Заявить о нарушении
Да, о втором муже. По сравнению с первым, он был сама добродетель. К тому же, жениться в трудные девяностые на женщине с двумя детьми, пусть и со взрослым уже сыном... На такое не каждый, согласитесь, способен.
А потом, раз я ушла сама, значит, первый уже совсем достал. И опять спасала, в основном, остатки семьи. Ведь времена были жуткие. Выдавали вместо денег талоны. Дочь сразу стала звать второго "папой". Потому как оценила разницу...
Р.С. Написала неск. писем. Надеюсь, разберётесь. Хорошего вам дня, дорогая!

Татьяна Шелихова -Некрасова   21.11.2017 12:23   Заявить о нарушении
-Моё мнение сложилось в результате прочитанного мною. Кроме того... если героиня - Нина, то... причём тут личность Автора-Татьяны? Это же не мемуарный жанр.

Тамара Петровна Москалёва   22.11.2017 02:51   Заявить о нарушении
Дело в том, что рассказ написан на основе моего рассказа. Просто я изменила имя героини. Тем более, что кое-что Лукас не совсем верно понял. Возможно, из-за языкового барьера...
Но суть событий подлинная. Т.е. это, и правда, почти мемуары. А маленькие отклонения от фактич. канвы... Разве их нет в мемуарной литературе?
В данном случае, это просто рассказ, написанный французом на основе жизненной истории.
С уважением.

Татьяна Шелихова -Некрасова   22.11.2017 10:49   Заявить о нарушении
-Извиняюсь за опечатку в своём комментарии: здесь - при чём

Тамара Петровна Москалёва   22.11.2017 23:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Неверность» (Альберт Андреев)

-Кроме того, уходя на охоту, некоторые племена всякий раз зашивали своим женщинам детородный орган, а по возвращении - распарывали. Всего доброго вам, Альберт, и - спасибо.

Тамара Петровна Москалёва   17.11.2017 01:47     Заявить о нарушении
Но если целое племя уходило на охоту, зачем зашивать органы бедным женщинам? Женщины или мужики из соседнего племени тоже в состоянии распороть где надо.

Алексей Аксельрод   17.11.2017 12:30   Заявить о нарушении
-Также, как и, изловчившись-исхитрившись, снять оковы, о которых в тексте. Ой, при желании можно сделать невозможное.

Тамара Петровна Москалёва   18.11.2017 07:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Неразделенная любовь» (Анатолий Копин)

-Битвы, в том числе, и смертельные, за сытное место под солнцем, битвы за самку, реже - за самца в животном мире, к которому принадлежит и человек, заложены Природой. А потому они (битвы) были, есть и будут. Спасибо, Анатолий. Интересно было прочитать. Удач всевозможных.

Тамара Петровна Москалёва   17.11.2017 01:32     Заявить о нарушении
Благодарю Тамара за отзыв.
Успехов вам и вашим близким.
С уважением Анатолий.

Анатолий Копин   17.11.2017 16:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Поздняя осень в лесу» (Владимир Лыгин)

-Защемило... до слёз. ЗдОрово. Пришёл хлебнуть детства... И попутно рассказал и о лесном народце! СПАСИБО, Владимир. Просто и хорошо. Мой высший балл. Всего самого замечательного.

Тамара Петровна Москалёва   16.11.2017 01:09     Заявить о нарушении
Спасибо, Тамара Петровна! Очень Вам признателен.

Владимир Лыгин   16.11.2017 05:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Окна с видом на жительство» (Сергей Вязанкин)

-Спасибо за эпизод испанской жизни. Краткая судьба героев. Иронично:
"Молодая и красивая мгновенно оценила обстановку и, хлопнув дверью, спустя пять минут вышла замуж за испанца с собственным домом".

"С тех пор Вася все свободные вечера сидел дома и тоскливо смотрел на Люсины фотографии на стенах, уныло растягивая меха своего баяна".

По тексту небольшие замечания:

Правильно: ВысоЦкий. В тексте: "подражая голосу ВысоТСкого"

Некоторые-которые: "некоторые из которых"; "также некоторыми эпизодами"

"принц в бегах сбежал"

Тамара Петровна Москалёва   15.11.2017 02:07     Заявить о нарушении
Рецензия на «Кто в тереме живёт?» (Сергей Вязанкин)

-Прямо зверинец с птицами, мышами и ящерицами! Спасибо, Сергей. Успехов.

В этом контексте правильно "ОТдёрнул": "Потом тронул её пальцем, но тотчас же резко ОДёрнул руку".

Тамара Петровна Москалёва   15.11.2017 01:42     Заявить о нарушении
Рецензия на «Курочка гриль» (Светлана Баранник)

-Хороша Маша! Спасибо, Светлана

Тамара Петровна Москалёва   12.11.2017 06:57     Заявить о нарушении
Тамара,я рада твоему вниманию!

Светлана Баранник   12.11.2017 18:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Афоризмы ноября 2017» (Герчиков Илья)

"Степень свободы зависит от длины поводка". -Ха-ха-ха!!! Точно!

"Литературный перевод подобен перелицованному пиджаку". - Именно так!

"Поющие вживую портят всю музыку остальным шоу-бизнесменам". - Да уж...Стыдобища!!

-А вот это не поняла:

"Галактика разбегаются от происходящего на планете Земля?"
-Спасибо, Илья Лазаревич. Как всегда свежо!!
Спасибо огромное за подборку замечательных одностиший. Спасибо за подборку великолепных фото!

Тамара Петровна Москалёва   07.11.2017 20:09     Заявить о нарушении
Рецензия на «В душе я плачу» (Людмила Алексеева 3)

-Никакого настроения... нет, пожалуй, раздражение, и пронзительная тоска, перемешанная с приятными воспоминаниями, которые ускользают... ускользают... И неопределённая настороженность. И непогода, усиливающая неопределённость...

"Какая может быть благодать от промозглой сырости?" - Обожаю непогоду.

По тексту -

Спасибо, Люда.

Тамара Петровна Москалёва   21.10.2017 21:54     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Тамара Петровна. Всего Вам наилучшего. С уважением -

Людмила Алексеева 3   21.10.2017 21:41   Заявить о нарушении