В. Симоненко. 47-й год
С украинского
Давно забылись те обиды, споры,
полуголодно-нищенские дни.
Но не забуду пенной гречки море
И аистов, что рылись на стерне.
Людей, что, точно аисты, худые,
взяв косы дедов, еле шли на стан,
в копне оставив кувшины пустые
и, стиснув зубы, «выполняли план».
И вдовы плакали, кричали дети «хлеба»,
и ели только желуди одни.
В арбах скелеты, синие, как небо,
худые, как в колхозе трудодни.
Не позабыть мне мужиков тех хмурых,
напуганных, тревожных матерей,
когда продажные писали шкуры
про счастье и зажиточность людей.
1956
***
47-Й РІК
Забулися давно образи, суперечки,
Злиденні і напівголодні дні,
Та не забуду я, як пінилася гречка
І чорногузи гуртувались на стерні.
І люди йшли байдуже, мов лелеки,
Із косами дідівськими на лан,
В полукіпках лишали чорні глеки,
І зуби стиснувши, «виконували план».
І вдови плакали, кричали діти «папи»,
А на сніданок — жолуді одні.
І в гарбах пнулися скелети-шкапи,
Худі, немов колгоспні трудодні.
Я не забув мужицькі очі хмурі,
Обличчя матерів налякані, тривожні.
Коли писали ви, продажні шкури,
Про їх життя, щасливе і заможнє.
1956
Свидетельство о публикации №210090900633
Отличный перевод, все зримо.
Муса Галимов 27.05.2022 22:09 Заявить о нарушении
Доброго Вам дня и вдохновения!
Спасибо за отзыв!
Анна Дудка 28.05.2022 05:51 Заявить о нарушении