Веточка Вишни. Дождик

С украинского http://stihi.ru/2011/03/18/941

Ночью дождик тихо плакал,
На карниз слезами капал,
И давай будить:
И стучался, и косился,
Всё зайти ко мне просился,
Чтоб поговорить.

Всхлипывал и сокрушался,
И к окошку прислонялся,
В грусти утонул...
Вышла мигом на крылечко,
Успокоила сердечко.

Утречком уснул,
Тихо лишь вздохнул...

Кап...
Кап...
Кап...

***
Дощик http://stihi.ru/2011/03/18/941

Дощ вночі тихенько плакав,            
По дашку сльозами капав,               
Розбудив мене.
І прохав  йому відкрити,
З ним про щось поговорити,
Бо так не засне.

Схлипував він і журився,
До віконечка тулився,
Дуже сумний був...
З ним просиділа на ганку
Аж до самого світанку

Доки не заснув
Тихо лиш зітхнув...

Кап...
Кап...
Кап...


Рецензии
Совершенно дивны и оригинал, и перевод.
По два раза прочитала - и того мне не хватило. Хоть читай по кругу снова и снова.
Вот, как хороши эти строки о дожде. Очень. Очень. Очень.
С любовью и благодарностью,

Ольга Суздальская   18.01.2016 15:55     Заявить о нарушении
Спасибо, Оленька! Я очень люблю Танечкины стихи - такой дивный светлый мир, трепетный, чудесный, полный добра и любви... Где только она находит слова? Кажется, что ей их шепчут, а она записывает.
Обнимаю с благодарностью!
Анна

Анна Дудка   18.01.2016 16:29   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.