Веточка Вишни. А уж потом...

С украинского http://www.stihi.ru/2012/01/22/7012

все звёзды падают к ногам и яблоки, алея,
с улыбкой просят, чтоб уста дотронулись смелее,
и винограда ко щекам льнут ласковые гроздья,
и тучек белых острова бегут под небом поздним...
гривастый ветер будто конь стреножено и тихо
гуляет, а вишневый лист тускнеет – ночь утихла,
спят укрощенные дожди (что бедами очнутся),
и уж потом… ударят так, как будто струны рвутся.

***


вже потiм...

ще зорі падають до ніг і яблука червоно
всміхаються і просять: доторкнись вустами
ще винограду ластяться до щік лискучі грона
й хмаринки перебіжками і біло - островками...
ще вітер ніби ситий кінь стриножено і тихо
і лист вишневий ледь тьмяніє - сумно
ще сплять приборкані дощі (майбутнє лихо)
вже потім..ляснуть так як рвуться струни..


Рецензии
Красивые стихи! А как красиво ... и нежно рисует поэтесса картины
жизни.

Перевод стихов- ИЗУМИТЕЛЬНЫЙ! Спасибо ВАМ, УВ. Анна, за ВАШ труд!
Благодаря ВАМ , мы, ВАШИ читатели знаем о талантливых украинских
поэтах!
Желаю ВАМ ДАЛЬНЕЙШИХ ТВОРЧЕСКИХ УСПЕХОВ! Будьте СЧАСТЛИВЫ!
ВАШ читатель

Александр Андриевский   08.10.2013 15:25     Заявить о нарушении
Спасибо, Александр! Я рада, что Вам нравятся стихи украинских поэтов в моем переводе. Спасибо за добрые пожелания, они взаимны.
Хорошего Вам дня, здравия и вдохновения.
С уважением и признательностью,
Анна

Анна Дудка   08.10.2013 15:41   Заявить о нарушении
Ув. Анна! Спасибо ВАМ за добрые слова!
Суважением

Александр Андриевский   08.10.2013 15:54   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.