Ганна Осадко. Сирень

С украинского http://proza.ru/2012/05/16/827

Только не отводи глаза, смотри на куст сирени
весенний в канун лета -
неделю лишь назад приветливыми гроздьями
сводивший всех с ума, манивший: иди-ка ко мне, милый!
И шли.
Немало.
Пальчики кусту пообломали, украшенные цветами,
в поисках счастливых лепесточков -
самых вкусных.
Корону сбили, платье сиреневое задрали -
коленками сверкает, как "девка с окружной"*.

Да она и есть девка, несмотря на то, что "сирень" -
скороспелка на выпускном
самая раскованная в классе, с глазами влажными и горящими,
прижмёшь такую в уголке, по-хозяйски залезешь за пазуху - дай!
А ей и не жалко.

Не отводи глаза, посмотри на неё, узнай
эту женщину
ещё юную, и уже отцветшую,
с ржавыми гроздьями оборванного цвета,
свою одноклассницу, что умерла двенадцать лет назад,
свою ободранную сирень в старом дворе сельской школы.
___________________________________
*Проститутка


Рецензии
Потрясает сравнение. Весна, время расцвета и сирень, которую обрывают. Выпускница, девушка в расцвете и... тоже обрывают. Очень откровенная боль сочится через строки. Очень хорошо переведено, читается легко.

Муса Галимов   09.05.2023 22:37     Заявить о нарушении
Спасибо, Муса! Что и говорить, так, как Ганна, сам и не увидишь, только ей открываются такие ассоциации и сравнения, а нам остаётся лишь удивляться тому, как устроены её глаза, вмещающие огромный мир. Счастье, что она им делится с нами.

Анна Дудка   10.05.2023 05:38   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.