Веточка Вишни. Каприччио, каприз...
Свод в бисере ночном, снов вспыхивают звёзды,
сребристо шевелясь дорожкой лунной вниз,
летел лучистый звук, хрустально и морозно -
мелодия любви - каприччио, каприз...
Как морю в эту ночь – в июле бархатистом –
нашептывал свои признанья нежный бриз,
так и с небес лилась мелодия-монисто,
изысканная песнь - каприччио, каприз...
Рыдая и смеясь – безудержно, волшебно:
то "forte", то "piano" в сиянье звездном риз –
и замирала ночь, ночь-фея, ночь-царевна,
и чаровал, маня, каприччио, каприз...
Свидетельство о публикации №212080501485
и чаровал, маня, каприччио, каприз...
Стихи просто прелесть. Такие разносторонние куплеты и все об одном. Даже не знаю, кому отдать пальму первенства, чувствуются стиль переводчика. Хотелось бы прочитать на украинском языке.
Муса Галимов 07.06.2022 00:33 Заявить о нарушении
Вся в бисере из снов и вдохновенных слёз!
Желаю ей любви, всего, чего захочет,
лишь бы читать стихи из вязи её грёз...
Доброе утро, Муса! Спасибо, что читаете и напоминаете о том счастье, которое я испытала когда-то, когда переводила стихи Танечки Соловей - Веточки Вишни.
Берегите себя! Где продолжение?
Анна Дудка 07.06.2022 05:08 Заявить о нарушении
Начальника просто зверь какая-то, работай, работай говорита, некогда взятися и продолжити. Напшу изобретения заявыка и сразу прадолжу, однако.
Искал Веточку по интернету и на нашел следов. Единственно, в 21 году Александр Богачук перевел ее в стихи.ру. Ваш стиль перевода мне ближе.
Хорошего Вам дня, Анна Михайловна, новостей только радостных, погоды теплой и приятной и исполнения желаний.
Муса Галимов 07.06.2022 10:14 Заявить о нарушении