Лариса Шелега. Пусть разнесутся звоны по земле

Перевод с украинского http://www.stihi.ru/2012/04/25/9131

Там рыдают-печалятся зори -
Сиротою стал край синеокий.
Там не росы апрельские в поле
Высыпают на травы высоки,
То людская тоска и кручина,
То слеза неизбывной печали.
Там ограда колючая чинно
Охраняет Чернобыля дали,
По лесам да полям, лучшим в крае,
По домам, что покинули люди,
Столько лет только ветер гуляет,
Правит бал одинокий повсюду.
Так ответил взбесившийся атом
На бездушие власть предержащих,
Непомерную взяв сразу плату
И людьми и землей настоящей!
Там чернеет реактора знамя,
Реет – к страху живых крик умерших.
То вулкана притушенный кратер,
Где бедою наполнено жерло.
Пусть, как гром, разнесутся все звоны
В день печали, в день атомной злобы.
И весь мир пусть услышит, как стонет
Опаленный апрелем Чернобыль.

***

Хай лунають дзвони

Там сумують, згасаючи зорі -
Сиротою став край синьоокий.
Там не роси квітневі прозорі
Вранці трави купають високі,
То людських душ нестримана туга,
То є сльози гіркої печалі.
У колючих дротів довгих смугах,
Що пильнують чорнобильські далі,
У лісах та полях, кращих в світі,
У будівлях, покинутих людом,
Скільки років там  бал править вітер...
Тільки вітер гуляє повсюди.
Так помстився розлючений атом
За бездушність, чинів вищих зраду,
Непомірну з людей взявши плату.
Не знайти нам ще довго розради!
Там чорніє реактора прапор,
Майорить - жах живих, крик померлих.
То вулкана притишиний кратер,
То бідою наповнене жерло.
Хай, як грім, залунають всі дзвони
В день сумний, в день людськоі жалоби.
Увесь світ хай почує, як стогне
Двадцять шостого квітня Чорнобиль.


Если кто не помнит, это случилось 26 апреля 1986 года. Рвануло среди ночи, да так, что люди Припяти, а атомная станция находится именно там, на реке Припять, которая течёт в Белоруссию, не понимая, что произошло, выбежали на балконы смотреть на необычное зрелище, не зная, что "хватают" радиацию выше крыши... А власти, опасаясь паники и вообще не желая что-либо предпринимать, не имея подобного опыта, заставили людей ещё и на первомайскую демонстрацию выйти стройными рядами, вместо того, чтобы всех эвакуировать и рассказать о мерах защиты. То есть неделю жители пострадавшего города оставались в зоне повышенной радиации. Благословенная земля в одночасье стала зоной отчуждения на многие десятки, а то и сотни лет, период распада составляющих атомного топлива исчисляется веками... Дезактивацию проводили всем миром - тогда был единый Союз, и Украинской Республике помогали справиться с бедой все союзные республики, и в первую очередь - Россия.


Рецензии
Вот ведь как сводит судьба. Именно перед 26 апреля, перед годовщиной открыл именно это стихотворение, посвященное такой трагедии.

Сильно и на русском и на украинском языке. Сразу вспоминается то время, когда все вздрогнули, всем стало страшно, ведь радиация не имеет границ. Сколько жизней погубили, сколько исковеркали.

Муса Галимов   25.04.2022 21:10     Заявить о нарушении
Доброе утро, Муса! Да, сегодня 36 лет Чернобыльской катастрофе. Вспомнят ли? Людям свойственна забывчивость в суетливой жизни нашей. Лишь поэзии отзывчивость всё напомнит и подскажет... Дай Бог, чтобы такое никогда не повторилось!
Спасибо, дорогой Муса! Цветущего Вам апреля!

Анна Дудка   26.04.2022 05:43   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.