Новая страница

  Иногда мне кажется, что жизнь человека похожа на книгу. Каждое новое событие, словно новая страница или раздел.

  Когда мы приехали в Польшу, все было таким новым.  Через десять дней мы с мужем начали работать и тогда это казалось нам особой удачей. Потому что мы смогли самостоятельно найти работу, пройти собеседование и нас приняли. Знание польского языка было самым начальным. Но работать физически нам было тяжело, я сильно уставала… Последние лет пятнадцать я работала головой, поэтому убирать и готовить кушать, при всей моей любви к готовке, было испытанием для меня. Мы продолжали искать другую работу и отправлять свои резюме.

  Нас пригласили с мужем работать в немецко-польскую фирму менеджерами по продажам. Конечно, главную роль сыграл наш опыт работы по этому профилю в Украине, а также свободное знание русского языка. Мы уволились со своих работ, и начали новую страницу для себя в этой жизни.

  Мне было грустно и непросто оставлять свое место. За полтора месяца я очень привыкла к своим «питомцам», как я ласково называла малышей. В последний рабочий день я смотрела на них, пытаясь их запомнить. Опять мой любимчик Жероми спрашивал у меня: что на обед? Когда будет обед? Я ему сказала, что через пятнадцать минут, а он меня переспросил: через «Квандрат?» (Четверть по-польски). Я была сильно удивлена, что малыш знает это слово, которое поляки говорят редко. В последний день я готовила блинчики с творогом и отдельно с джемом. Жероми первый съел свои два блинчика с джемом и попросил еще. Деткам тогда едва хватило, т.к. многие просили добавки…

  Я знаю, что детки, наверняка, будут спрашивать у учителей: где я? Особенно те малыши, которые меня запомнили. Один самый робкий мальчишка лет трех Таджио на вопрос своей мамы: как зовут Вашего повара, ответил, что не знает, как зовут, но она хорошо готовит и хорошо учит! Его мама это рассказала в школе мне и учительнице. Этот мальчик мне всегда улыбался и подмигивал одним глазом, когда я на него смотрела...

  Я так буду скучать за сестренками-двойняшками, которые не говорят по-польски, потому что приехали из Швеции. Элои, которая более веселая и все сама съедающая, в отличие от своей сестренки, постоянно какие-то чудеса показывала. То носки свои снимет, не отрываясь от обеда. То умудряется с соседним мальчишкой во время еды обниматься и пококетничать с ним. Я удивлялась, что она в свои три года такая кокетка! Однажды, когда все спокойно ели за столом, она смотрела на окно, затем встала со стола и со счастливой улыбкой стала ловить ручкой солнечный луч. Было пасмурно, но какой-то луч пробился в окно, и Элои танцуя пыталась его удержать в своей ручонке. Это было так мило!

  Но у всего есть свои плюсы и минусы. Хотя мне нравилось готовить и убирать для деток, но я всегда понимала, что эта работа временная. Руководительница не хотела меня отпускать, но отнеслась с пониманием и благодарностью, что я вместо себя порекомендовала другую женщину.

  Теперь мы с мужем вдвоем сидим в автобусе, когда он в пробке стоит у моста. Часовую дорогу на работу и с нее мы занимаем чтением. Офис не стандартный. Он находится в апартаментах – это трехэтажная квартира в многоквартирном доме. Наш с ним кабинет находится под крышей, вид из окна самый чудесный: зеленый уютный двор. Мы опять попали в знакомую нам среду. Составление базы данных клиентов, обзвон, продажи по телефону и  т.д. До отгрузок еще не дошло. Но наша целеустремленность обязательно к этому приведет!

  На новой жизненной странице есть еще одно последнее событие. Дочка уже во второй раз работала хостессой на международной выставке. Это была книжная выставка, и я попросила ее узнать: есть ли там представленные издательства, которые печатают бесплатно? Делают ли они переводы? Дочка мне сказала, что в субботу будет бесплатный семинар: «Написала книгу, что дальше?» Я без колебания поехала туда после курсов польского. Выставка проходила на знакомом мне Народном стадионе, самом крупном в Варшаве. При входе я встретилась с дочкой и она меня провела на семинар. Конечно, за более, чем два месяца пребывания здесь, мой польский значительно улучшился. Я понимала выступающую женщину иногда на девяносто процентов, а иногда на шестьдесят. В принципе, это была рекламная акция. Две молодые женщины – книжные агенты – рассказывали о том, что делать, если автор хочет впервые издать свою книгу. Они рассказывали, какую помощь и за сколько они оказывают. Все было очень интересно, только одно большое НО… Вокруг сидели поляки-писатели, которые непротив издаться в Польше. Но что делать мне, пишущей на русском языке? Я даже вопрос не могла задать нормально. Поэтому я слушала, как из аудитории задавали вопросы и агенты на них отвечали. Когда мне стало мало понятно из того, что я слышала, я просто вышла…

  Полчаса я пыталась встретиться со своей дочкой, чтобы она поводила меня по выставке. Мы не смогли найти друг друга, потому что она заблудилась! Это при том, что она уже третий день на этой выставке, обходила ее вдоль и поперек, раздавая листовки от компании, которая ее наняла. Случайно я оказалась на самой чаше стадиона, которая просто огромная. Там сидели люди, был большой экран и все ждали начала какого-то мероприятия. Наверное, концерта… В итоге, я сама обошла только один этаж, не зная, как попасть выше, хотя была на семинаре на самом верхнем этаже. Людей было столько много, словно в метро в час пик! В павильонах продавали книги со скидкой  пятьдесят, шестьдесят процентов. Люди разных возрастов, целыми семьями читали книги, выбирая, покупали, стояли в очереди за книгами по десять злотых. Книги отличного качества, все в твердом переплете на белой бумаге. Видимо, без акций они стоят намного дороже.

  Усталая и раздраженная, что не встретилась с дочкой, я просто вышла улицу, где тоже были павильоны. Я обошла несколько из них, кругом было очень много покупающих и выбирающих книги людей. Было ощущение, что книги в этой стране дефицит, и только под конец месяца, их «выбрасывают» в продажу. А всем ой как сильно надо их читать! У людей есть не только деньги на книги, но и огромное желание их ЧИТАТЬ! Я думала, что здесь люди очень любят спорт, но на выставке я поняла, что читать они любят еще сильнее.

  На память у меня осталась Эко-торба (Эко-сумка по-польски). Льняная сумка с эмблемой книги и названием какого-то издательства или магазина. Такие сумки раздавала промоутер всем желающим. Поляки спешили туда положить свои новые книжки. А я пустую положила в свою сумку. Зачем мне покупать книги на польском, когда я не все еще понимаю, да и не знаю местных авторов…

  Уходя, было ощущения себя гостей на чужом празднике. Огромная тяга к чтению у поляков меня приятно впечатлила. Поэтому, как пишущему человеку, мне захотелось еще больше писать, выучить досконально польский, перевести свои произведения и опубликовать их. Почему бы и нет? Мне всегда было, что сказать людям.

  И, вообще, я не совсем привыкла к менталитету поляков. Почему в будний прохладный вечер, они не сидят дома, а выходят играть с детьми в мяч на спортплощадку возле своего дома? Почему они играют в теннис во дворе, а не пьют пиво на лавочке? Зачем в каждом дворе есть благоустроенная скважина, где можно набрать питьевой воды? Мой муж носит за пять минут ходьбы от нашего дома воду для питья из скважины в двести шестьдесят пять метров.

  Я не понимаю, почему девяносто пять процентов поляков не переходят дорогу на красный цвет. Зачем у них такая широкая и яркая разметка на дорогах? Почему в супермаркетах такой бардак с ценами? Редко под каким товаром стоит ЕГО ценник. Неужели, на цену смотрят только такие иммигранты, как мы? Почему полки в час пик полупустые? Не хватает продавцов или так сильно разбирают товар, что не успевают доставлять?

  Я не понимаю, почему здесь так громко поют птицы, как в лесу. Они совсем не пугливые. Когда я на пробежке вижу рядом с собой сороку или огромную серую ворону, то они не улетают, а просто проходят себе дальше.  И откуда взялся в городском леску олененок, которого увидел муж во время своей пробежки? Зверь не убежал пугливо, а также тактично пошел себе прочь.

  Меня удивляют вежливые старушки, которые говорят: «Сердечно благодарю», когда им уступаешь место. Они так мило улыбаются, что хочется им в следующий раз опять уступить место. Мне трудно понять, зачем здесь есть базарчики с такими магазинчиками, которые на моей родине называли «Гныдныками», а там стоят цены на продукты выше, чем в супермаркете. Зачем на перекрестке стоят дедули, продающие чеснок со своего огорода, и бабули, продающие сирень и ландыши. У них ведь такие хорошие пенсии. Может быть, они хотят кому-то доставить радость, продавая цветы или зелень?

  Я не понимаю соседку, живущую сверху, которая начинает свою активность после десяти вечера, когда мы ложимся спать. Ночью там часто слышно движение, льется вода, что-то падает. А ее каприз: подвешенные на ограждение на балконной двери бамбуковые палочки постоянно звенят, как будто я не в Польше, а в Китае. Постоянный здесь ветер играет бамбуком, и на первый взгляд, приятный звук стал уже раздражающим. Муж думал отрезать их, но они привязаны крепкой веревкой. Дерево гнет свои ветки под сильным порывистым ветром, но бамбук не сдается, а гремит и гремит, как погремушка! Так и живем. На новой странице. Под крышей, словно Карлсоны, работаем, делая звонки и продажи на Россию. В выходные посещаем разные интересные мероприятия. Продолжаем бегать. Слушаем звуки свыше по ночам и, конечно, бамбук, который я ласково назвала «звездульками».

Продолжение: http://www.proza.ru/2015/05/31/2152


Рецензии
У Антона Павловича Чехова есть прекрасный рассказ "Скрипка Ротшильда". Там есть звездная фраза: "Почему одни люди мешают жить другим?" Ваше произведение почему -то навеяло. Легко и интересно читалось. Благодарю. Успехов.

Ксения Демиденко   22.09.2015 20:59     Заявить о нарушении
Спасибо, что заглянули, Ксения. Благодарна за теплые слова. Вам тоже - успехов и благополучия!

Корсакова Елена   23.09.2015 19:17   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.