Константин Москалец. Ева

Ева
Стерня высока и высоки звёзды. Меж ними лета бабья миг летит. Меж ними ветер заигрался в миг, а через миг не станет его в слове губ шелестящих уже летней, ещё красивой женщины. Не остановится от этого Путь Млечный, вода не перельётся через край железного корыта. Слово «рай» промолвит женщина средь ночи.
***

Єва
Стерня висока і високі зорі. Між ними літо бабине летить. Між ними вітер грається у мить, якої через мить уже не стане у слові над пошерхлими вустами вже літньої, ще гарної жони. Не спиниться від того Віз Чумацький, вода не переллється через край в залізних ночвах. Слово «рай» промовить жінка серед ночі.


Рецензии
Понравилось!
Спасибо, Анна, за знакомство с автором прекрасной миниатюры и за чудесный перевод!
светлых Вам дней и радости!
С теплом.
Женя

Евгения Козачок   14.01.2016 10:07     Заявить о нарушении
Да, не удалось мне стихами переложить стихи Кости Москальца, но так чудесно описание, что я не смогла им не поделиться.
Спасибо за добрые слова, Женечка!
С теплом и со Старым Новым годом!
Анна

Анна Дудка   14.01.2016 21:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.