Ирина Жиленко. Любовь...

С украинского

Была я птичкой – ты меня поймал
И небо взял в приданое за мною.
Я стала розой – ты меня сорвал.
Поныне пахнет дом у нас весною.

Я стала яблоком.
Но после долгих лет
Лишь вкус медовый на устах не тает.

А я теперь в серебряном венце.
Теперь свеча я, что тебе сияет.
Тебе ещё светло? Но день пройдёт.
Для чёрных дней прибереги меня.
Не задувай.
Ведь, взята тишиной,
Уже не буду я тебе женой…
Я стану тенью, эхом отголоска.
А ты пойдёшь искать:
Сквозь тьму людскую
На голос мой невидимый ступать
За мной.
И окликать…

Да вот кого? Какую?
Ту птичку, что, и поймана, летала?
Ту розу, что, и сорвана, цвела?
То яблоко, что в детях прорастало?
Ту свечку, что, погаснув, всё жила?

Кого окликнешь, милый мой, тревожно?
Кем я была? И кем я буду, Боже?

Господь мне усмехнётся:
«Не жалей и не тревожься.
Будет всё, как должно.
Та птичка вновь вернётся в небо.
И роза та проклюнется в земле.
То яблоко имеет цель и место.
Свеча войдёт во Царствие Мое…»

А что же с ним останется, Господь?
В тех чёрных днях, он вынести их сможет?
«Твоя любовь, дитя, твоя любовь…
И милость Божья».

***

-- Ірина ЖИЛЕНКО. Любов
Була я пташкою - і ти мене спіймав
І небо взяв у придане за мною
Я стала квіткою - і ти мене зірвав.
Та й досі пахне дім у нас весною.

Я стала яблуком.
Зостався по літах
лиш смак медовий на твоїх вустах.

А я тепер у срібному вінці.
Тепер я свічка у твоїй руці.
Тобі ще світло? Але ж день мине
Для чорних днів прибережи мене.
Не задмухни.
Бо взята тишною, -
уже не буду я тобі жоною...
Я буду тінню, голосом, луною.
Тож будеш ти
крізь темряву людську
на голос мій незряче йти
за мною.
І кликати...

Але кого? Яку?

Ту пташку, що і спіймана - літала?
Ту квітку, що і зірвана - цвіла?
Те яблуко, що дітьми проростало?
Ту свічку, що і згаснувши - була?

Кого ти кликатимеш, друже мій, тривожно?
Ким я була? І ким я буду, Боже?

Господь мені всміхнеться:
"Не жалій і не тривожся. Буде все, як треба.
Пташина знов повернеться у небо.
А квітка знов цвістиме на землі.
І в яблука є ціль, і місце є,
А свічка зійде в Царствіє моє..." -


А що ж із ним залишиться,
Господь,
в тих чорних днях, у світі зловорожім? -
Твоя любов, дитя, твоя любов...
І милість Божа.


Рецензии
Добрый вечер, Анна! Отличные стихи и душевный перевод. Какая Вы молодец, мало того, что переводите, так ещё и стихи. Спасибо! Двойное - Вам и автору). Как Ваши дела? Рада была зайти к Вам. Пока без ноута, залила чаем) И живу в телефонном режиме, что очень напрягает. С началом весны, дорогая Анна. Да, фотография преславная у Вас на аве)

Ирина Анди   04.03.2018 22:06     Заявить о нарушении
Доброе утро, дорогая Ирина! Да, случаются казусы и с нами. Жаль, конечно, ноутбук, теперь придётся тратиться. А фото я снова взяла в Интернете, меня тоже оно порадовало весенним разноцветьем. У нас-то пока зима, с морозами, метелями, и нет намёка на весну. Пересмотрела погода свои календари. Но всё равно спасибо за поздравление, и Вас, моя хорошая, с весною календарной! У вас там, может, уже и всамделишная весна-красна, и всё кругом проснулось для новой жизни. Рада была весточке от Вас. Как ваши болящие? А настроение? Конечно, с телефоном не очень удобно (а я так и вовсе не знаю, как писать сюда с телефона), но желаю удачи во всех делах и весенней радости сердцу.
Обнимаю с благодарностью,
Анна

Анна Дудка   05.03.2018 07:51   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.