Делахэй шла

— Перед тем, как все свершится, по протоколу я должна задать Вам пару вопросов. Хочу убедиться, что Вы уверены в своем решении, миссис Делахэй.

— Да, конечно...

— Подпись на этой бумаге полностью освобождает вас от волнений и каких-либо переживаний.

— Да, я...

— Понимаете ли Вы, что это означает и отказ от приятных покалываний в ожидании раскрытия сюрприза? Отказ от широкой улыбки при виде друга, отказ от сочувствия книжным персонажам или героям кино?

— Я... Я...

— Миссис Делахэй, Вы точно осведомлены о всех последствиях Вашего решения?

— Я больше не могу волноваться, мисс. Просто дайте мне бумагу, пожалуйста.

Делахэй подписала бумагу и ушла. На её лице царило спокойствие, когда она покидала здание Комитета Эмпатии и Тревог.
Мисс Потс угрюмо положила ручку на место и вышла из своего кабинета, где они с Делахэй вели беседу только пять минут назад. Она поправила очки и села на стул рядом с окошком регистратуры.

— Что, отказалась? — спросил Эндрю Киллгрейв, выглядывая из окна.

— Отказалась. — пробормотала Потс. Обреченность вела трансляцию на всех частотах голоса Мисс Потс.

— И хорошо. Вид у неё был... Прискорбный. Бедняга.

Киллгрейв откусил ломоть от своего бутерброда и оперся на раму окна регистрации.

— Чего ты? — спросил он.

— Ничего ты не понимаешь, Эндрю. Ты не видел её на самом деле. Она... Лучше тебе не знать.

— Что такое, Потс? — здесь Эндрю заволновался.

— Тебе не понять, что значит — осознанно отказаться от... От всего отказаться. Через что надо пройти, чтобы решиться на это. Тебе не понять, Эндрю. И мне не понять.

— Ты ведь тоже... Тебе было плохо, но ты осталась в себе. Ты не решилась.

— Может быть, это только пока?

Потс закрыла лицо рукой и, хмурясь, вышла на крыльцо здания Комитета.
Она смотрела в след Мисс Делахэй. В след тому, как Делахэй раньше выглядела. Как ходила. Вслед всему, что было в этой еле знакомой девушке.
Делахэй шла.
Её прошлое бежало галопом.


Рецензии