C 22:00 до 02:00 ведутся технические работы, сайт доступен только для чтения, добавление новых материалов и управление страницами временно отключено

За гранью смертельного круга

Откровение Духа. Суть.
"Настоящая необратимая Революция начинается с самых глубинных низов. Ради этого Я и проник в Твои сокровенные глубины посредством Моей всепроникающей Любви, чтобы восстать вместе с Тобой из смерти в Вечность. Ты - Моя Душа, Я твой Дух. Не верь никому, кто обещает Тебе "золотые горы" и "покращення життя" в обход Меня, Истины возрождающей Моей! Не верь этим зловонным лживым козлам. Они получат своё"
...
Мой город называется Кировоград. Всякий, кто называет его по-другому, подлежит уничтожению как распространитель тлетворной лжи. Закон о "декоммунизации", принятый продажным марионеточным парламентом, противозаконен, а сама "верховная зрада" преступна - злочинна. Это скопище злодеев - пища Неугасимого Огня.
Люди, если вы подчините свои души воле этого психически больного самодура, сами станете безумными.
...
Лучшие песни советской эпохи исключены из современного информационного пространства этого купи-продажного содома специально. Вместо них, за редким исключением, в промежутке настырной зомбирующей рекламы, звучат бессмысленные, пустые, бездушные и пошлые. Они ничего не дают душе и дать не могут, потому что созданы марионетками бесталанного душегуба, главного торгаша, неспособного создать ничего, кроме примитива.
Предложи написать тому же Парубию или Порошенку хотя бы коротенькое четверостишие, и увидишь их настоящее содержание. ...Мертві бджоли не гудуть.
Но ведь власть - лицо народа! Народу не стыдно в зеркало смотреть? Roshen-то с трона ушёл, но дух его нечистый, злобный и лукавый остался. Этот гад будет кочевать из одного тела в другое до тех пор, пока "низы" о Совести своей не вспомнят!
***
Текст одной из выше упомянутых песен, советских:

Покроется небо пылинками звезд,
И выгнутся ветви упруго,
Тебя я услышу за тысячу верст,
Мы эхо... Мы эхо...
Мы долгое эхо друг друга...

И мне до тебя, где бы я ни была,
Дотронуться сердцем не трудно,
Опять нас Любовь за собой позвала,
Мы нежность, Мы нежность,
Мы вечная нежность друг друга.

И даже в краю наползающей тьмы,
За гранью смертельного круга,
Я знаю, с тобой не расстанемся мы,
Мы память, Мы память,
Мы звездная память друг друга.

...
Для контраста, только что услышал в дендро-парке с динамика. Современная украинская эстрада:

Я один в кімнаті,
Де ти мене любила,
У кого б мені спитати,
Де ти, моя мила?

Перевод на русский:

Я один в комнате,
Где ты меня любила,
У кого бы мне спросить,
Где ты, моя милая?

Притом играется на трёх нотах, страдающим голосом.

Хочется сказать этому страдальцу: ты что, с перепою?
Выйди на улицу, может она у подъезда сидит!   


Рецензии