«Как упоительны в России вечера.» В сети прочел, будто бы сей «шедевр», изобилующий ляпами, чуть не стал неофициальным гимном России. Говоря про ляпы, имею в виду слова. Автор текста и вслед за ним исполнители задумываюся ли над смыслом своего творения? «На том и этом свете буду вспоминать я, как упоительны в России вечера...» Откуда такая уверенность в том, что они будут вспоминать на том свете? И будут ли вообще что-нибудь вспоминать? Впрочем, к автору слов у меня никаких вопросов, его «хруст французской булки, балы, красавицы, шампанское, прогулки, переулки, любовь-игра,» и прочее, с которым у него связаны вечера в России, — это его личное дело и личные представления о красивой жизни. Похоже, эта красивость служит фоном ностальгических воспоминаний заезжего ловеласа, не наигравшегося в любовь, но не имеющие никакого отношения к настоящей, глубинной России. А певцы, исполняющие текст, и те, кто слушает и с упоением хлюпает в ладоши, — неужто согласны? У них в представлении такие же картины прошлой России и такие же вечера под хруст французской булки и вальсы Шуберта? Ведь у нас больше нечего делать по вечерам, кроме как хрустеть французской булкой, и нечего слушать, кроме австрийской музыки. Интересно, что у автора в первоначальном варианте вместо слов «лакеи, юнкера» были «пролётки, нумера.» Пардон, что за нумера? — Может, нумера в борделе — где же ещё поиграть в любовь с пролётными бабочками?
Надо отдать должное мелодии, она действительно замечательна. Но любое число, помноженное на нуль, становится нулём. Легкомысленный небрежный текст, в каждой строчке которого чувствуется фальшь, равен нулю.
Поэтому «за державу обидно.» До чего додумались поклонники попсы: дешёвая песенка претендует на звание гимна...
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.