Публикация рецензии на «Как я стала поваром 2 часть»

А Вы знаете о том, что картофельное пюре может быть не обязательно белым? Может быть разных цветов! Зеленое, если добавить зелень, красное, если добавить свекольный сок, оранжевое, если с морковкой и т.д. Я вот до начала курсов этого не знала.

Я впервые услышала о том, что можно каши подавать неожиданным образом. Например, добавлять к ним зелень, сливки и взбить блендером… Мясо для барбекю, и не только, можно натирать насухо, включая натуральный молотый кофе. Так делают американцы!

Если потемнели бананы, можно их размять, разложить в вазочки и заморозить. Готовое мороженное… Я сегодня так и сделала. Добавила только для вкуса и цвета сок из грейпфрукта, немного красного сухого вина и щепотку корицы. В замороженном виде чудесный десерт вышел.

Да, курсы вдохновляют меня на кулинарное творчество. А это настроение я очень люблю! Я поняла, что если отбросить кулинарные стереотипы, научиться основным технологиям приготовления пищи, и понимать структуру, вкус многих овощей, фруктов, продуктов, то дорога к творчеству открыта. Эта мысль просто таки меня окрылила!

Сразу скажу, что занятие на курсах для меня – это вызов. Самой себе, прежде всего. Я не только пошла в свои года осваивать новую специальность, но и преодолеваю языковой барьер. Одно дело – поляки, присутствующие на курсе. Они, может быть, многие термины слышат впервые, но могут записать их, узнать в Интернете, что это такое, и полный порядок. Я так и делаю (не знаю, делают ли так другие), но не уверена, что правильно пишу по-польски то, что слышу. В итоге, не все термины могу узнать в Интернете. Во-вторых, я не знаю польской кухни и культуры. Преподаватель называет популярные польские блюда, травы, части тела животных – я ровным счетом впервые слышу эти слова, не понимая их значения…

Может быть, другим восьми участникам группы я кажусь какой-то выскочкой, но я сижу перед носом преподавателя не только потому, чтобы лучше видеть, что она пишет на доске (а у меня близорукость), но и чтобы слушать без отвлечения и все понять. Я буквально жадно впитываю в себя каждое ее слово, т.к. хочу все запомнить, понять и затем применить. На второй день я поняла, что нужно записывать, кроме тетради, на диктофон все шесть часов теоретического занятия. Но… телефон разрядился, не удалось! На третий день теории я записывала все на диктофон, а дома в свободное время еще раз слушала. И это стоит того!

Преподавателем у нас женщина лет пятидесяти – пани Гражина Ушчиньска. Ее кулинарный опыт – 35 лет, с ее слов. Она прошла путь от «калькуляторки» - сотрудника, составляющего калькуляции блюд для предприятий общественного питания, если так можно объяснить. На кухне ее путь был от посудомойки до шефа-кухни. Последние года она проводит обучение не только для таких, как я, но и для преподавателей гастрономических школ (так здесь называют учебные заведения типа профучилища). На ее счету уже три выпущенные книги. Она очень много читает, развивается в кулинарном искусстве, любит польскую кухню, большой специалист по приправам и травам, используемым в кулинарии. Завтра, кстати, предстоит нам занятие, целых шесть часов, посвященное приправам и съедобным травам. Нам обещали предоставить 140 приправ… Одного только уксуса будет 8 видов. Мы будем это пробовать, записывать – где что применять.

Сегодня мы были первый день в ее ресторане, который работает уже десять лет. В Олимпийском центре находится их с мужем ресторан «Мунсфера». Мы увидели свои рабочие места, на которых мы будем готовить, мы прошли полную экскурсию по кухне, складам, холодильникам… После последней моей работы, мне было все понятно и привычно. Повара были заняты – готовили заказы для «катеринга» (так поляки называют что-то типа фуршета на заказ, он может быть выездной, в офисе у клиента или в холле, как было сегодня).

Пани Гражина показывала нам сегодня часть своих книг, которые она рекомендовала бы нам для приобретения, чтобы продолжать свое образование, как кулинары, и для работы, соответственно. Я, как и другие, фотографировала их обложки, чтобы потом скачать в Инете или купить, при случае… С каждым днем я убеждаюсь в одной мысли: чем дальше в лес, тем больше дров! Чем больше я постигаю профиль работы повара, тем более необъятной мне кажется эта дорога.

Работу повара пани Гражина сравнивает с работой художника. Повар создает блюдо, оформляет его, чтобы человек мог насладиться не только вкусом, но и видом, запахом! В кулинарии есть своя мода. Мода не только на оформление блюда на тарелке, но и мода на саму тарелку, мода на популярность некоторых составляющих. Например, она говорит, что в последнее время, в погони за натуральными составляющими, некоторые повара стали добавлять продукты, имеющие вкус сена на языке. Это стало модным!

Поражает не только ходячая энциклопедия – наш преподаватель, но и сама группа. Нас девять человек, но только я, украинка, больше всего задаю вопросов и отвечаю на ее вопросы. Есть еще один иностранец, итальянец Мавро. Он живет в Польше с семьей уже 12 лет, имел несколько магазинов с итальянской галантерей и обувью, но из-за наплыва китайской продукции, вынужден переквалифицироваться… Один мужчина пришел из автомобильной отрасли. Много лет он продавал и занимался сервисом японских машин. Сейчас он хочет открыть свой азиатский ресторанчик. Объяснил, что его постоянные клиенты из Японии, Китая, не могли в Варшаве качественно покушать. Он готов для них открыть ресторанчик, но не только суши, но и польской кухни, адаптированной под азиатскую. Такая вот идея!

В нашей группе из девяти человек всего три женщины. Кроме меня, есть женщина моих лет или чуть старше, которая является домохозяйкой, живет за Варшавой, но хочет научиться профессионально готовить. Ее приятель имеет небольшую, даже маленькую кафешку, где он готовит польские любимые популярные блюда – пызы, копытка и они так улетают, что не успевает готовить. Она готова с его помощью открыть второй такой пункт, но только там готовить будет она.

Другие участники, кроме названных, мене активны, очень тихие, не задают вопросов. Пани Гражина очень просит «взять от нее по максимуму», ведь мы заплатили немалые деньги, по сути месячную зарплату повара… Но, видимо, не все до конца понимают, что они хотят получить от этого курса.

Следующей сложностью для себя вижу не практическую часть занятий, а другое. Каждый из участников будет готовить разное блюдо. Например, когда будем заниматься мясом, то каждый будет иметь разный рецепт. Десять блюд из мяса (включая блюдо преподавателя)! Затем, мы будем пробовать с каждого блюда, фотографировать все оформления на тарелке. И… нужно написать по-польски (естественно) не просто рецепт, а последовательность, как я готовила это блюдо! Этот рецепт надо выслать на общую почту, а в конце курса наш преподаватель вышлет каждому из нас все рецепты, которых будет аж 300!!!

Конечно, я говорю с ошибками и акцентом. Я это слышу, когда прослушиваю запись на диктофоне с курсов, и слышу свой диалог с преподавателем. Но пишу я еще хуже! В каком виде я буду высылать свои рецепты? Думаю, что пани Гражина не удивится этому, ведь у нее на подобном курсе уже учились не только украинцы, но сирийцы, афганцы… Одна семейная пара поляков после окончания курсов уехала работать в Англию. В небольшом городке они открыли свой бизнес – польскую коптильню. Они покупают свиней только из Польши, и коптят их по-польски. Продукция пользуется огромным спросом! Она нам объяснила, что это из-за того, что в Англии не принято кастрировать кабанчиков, от этого мясо плохо пахнет, но англичане привыкли. А польские копчености всегда нравились европейцам… И еще, там много эмигрантов-поляков, которые являются их покупателями.

Море новых ощущений охватывает меня в эти дни, с начала курса. Не только из-за смены деятельности. Я, просто, люблю готовку! Я жадно смотрела на кулинарные книги, и мне все хотелось иметь… Хочу охватить необъятное! Сразу и все невозможно узнать, научиться. Основная часть обучения впереди – практика и еще раз практика! Пани Гражина так и сказала, что мы, ее группа – ее продукт. Но за три недели курса нам удастся только «лизнуть» этой науки. Если бы мы каждый поработали с ней на кухне, под ее рукой с полгода, были бы «продолжением ее руки», тогда она могла бы сказать, что у нас – ее школа. Но такой возможности у нас нет. Значит, максимально черпать ее опыт в оставшиеся дни.

Продолжение: http://www.proza.ru/2016/03/14/1745

(Фото автора. На фото - повара выставляют фингер-фуды для клиентов)