Рецензии на произведение «Издалека»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Красиво. Переводить стихи, на мой взгляд, сложнее, чем написать. У тебя получилось.
С приветом,
Тихий Ветер 15.07.2007 07:48 Заявить о нарушении
Интересный перевод, Наташа! Как ни старайся, а своё пробивается, правда?
Думаю, я перевела бы иначе, но твой вариант мне очень нравится.
У меня появились переводы из книги афоризмов об Ангелах, загляни!
Скажи, пожалуйста, как это стихотворение оказалось внизу? Ты всё время нажимала на стрелку, ведущую вниз (но это ведь страшно долго) или есть какой-то иной способ переместить стихотворение?
Пролучила ли ты от меня хокку-ассорти?
С наступающей Пасхой!
Frohe Ostern!
~*
Вера Петрянкина 04.04.2007 21:09 Заявить о нарушении
Авторский перевод допускает своеволие, ты вспомни, как по-разному переводили того же Шиллера. И,на мой взгляд, Жуковский даже в чем-то превосходил оригинал. Впрочем, это не объективно, русский вариант для меня всегда будет роднее.
Вера, я не знаю более оптимального варианта перемещения. Да, тупо давила на кнопу "переместить вниз".И тебя с праздником! Alles Gute!
Наталья Шауберт 05.04.2007 10:25 Заявить о нарушении