Рецензии на произведение «Издалека»

Рецензия на «Издалека» (Наталья Шауберт)

Красиво. Переводить стихи, на мой взгляд, сложнее, чем написать. У тебя получилось.
С приветом,

Тихий Ветер   15.07.2007 07:48     Заявить о нарушении
Рецензия на «Издалека» (Наталья Шауберт)

Интересный перевод, Наташа! Как ни старайся, а своё пробивается, правда?
Думаю, я перевела бы иначе, но твой вариант мне очень нравится.
У меня появились переводы из книги афоризмов об Ангелах, загляни!
Скажи, пожалуйста, как это стихотворение оказалось внизу? Ты всё время нажимала на стрелку, ведущую вниз (но это ведь страшно долго) или есть какой-то иной способ переместить стихотворение?
Пролучила ли ты от меня хокку-ассорти?
С наступающей Пасхой!
Frohe Ostern!
~*

Вера Петрянкина   04.04.2007 21:09     Заявить о нарушении
Вера, извини, что я так редко отвечаю на твое внимание. Сейчас занята конкурсом на ЧХА, вот закончу с обзором и обязательно вернусь на Прозу и твои переводы почитаю. Я получила твои письма, все очень понравилось, я даже пару листочков распечатала, отнесла в наше бюро, чтобы мои девочки тоже почитали(ты помнишь, у нас ансамбль:)).
Авторский перевод допускает своеволие, ты вспомни, как по-разному переводили того же Шиллера. И,на мой взгляд, Жуковский даже в чем-то превосходил оригинал. Впрочем, это не объективно, русский вариант для меня всегда будет роднее.
Вера, я не знаю более оптимального варианта перемещения. Да, тупо давила на кнопу "переместить вниз".И тебя с праздником! Alles Gute!

Наталья Шауберт   05.04.2007 10:25   Заявить о нарушении