Рецензии на произведение «Паскуда и ****ь. Занимательная лингвистика»

Рецензия на «Паскуда и Блядь. Занимательная лингвистика» (Игорь Панин)

В вашу коллекцию: пафлоцка и мандабошка.

Первое - очевидно. На слух "макароны по-флотски" воспринимаются как макароны-пафлоцки. Вроде вареников-ленивцев или конфет-ирисок. Мама, дай, пожалуйста ириску. Положи добавки: одну пафлоцку.Нет, две пафлоцки.

Мандабошка - ситуация в игре с перебрасыванием новогодними мандаринами. Бросил - поймал - бросил обратно. Не поймал - получил мандарином по башке (по бОшке). Мандарин мягкий,не больно, синяка на бОшке не будет. Зато сколько восторга: мандабошка!
С почтением,

Мамонт С   24.03.2009 17:57     Заявить о нарушении
Да я особо не коллекционирую, но спасибо. Все-таки интересная это штука - восприятие незнакомых слов в детстве.

Игорь Панин   25.03.2009 11:50   Заявить о нарушении
Рецензия на «Паскуда и Блядь. Занимательная лингвистика» (Игорь Панин)

Знакомо очень)) и описано так легко, так по-детски)
мне в детстве довелось услышать слово "кастрат". и аналогия проскочила с именем Костя. этакое уменьшительно-ласкательное.
надо ли говорить, что угол мне тоже тогда достался))))
хорошо, что хоть без гречки на полу))

Алёна Ефимова Мелес   24.03.2009 17:39     Заявить о нарушении
Спасибо

Игорь Панин   25.03.2009 11:50   Заявить о нарушении