Рецензии на произведение «The errors of white loves»

Рецензия на «The errors of white loves» (Иг Финн)

Грустно,до печали почти!А я бы перевела- хрупко-оборванная еще любовь.
Так чувствую слова.Хотя язык знаю плохо. простишь ,надеюсь?Если не верно.

Иллайя Сагалаева   25.05.2011 15:56     Заявить о нарушении
Иллайя... ты хорошая... спасибо)

Иг Финн   25.05.2011 16:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «The errors of white loves» (Иг Финн)

А как точно перевести Ваше название?
Ошибки белой любви?

Дарья Чистякова   02.02.2011 12:53     Заявить о нарушении
Наверное...

Полустертые фотки Мигеля и Машки Алмеды,
Две соломенных шляпки и старый армейский свисток,
Вы звезду поищите на небе чужой Андромеды,`
И, найдя её, сразу поймёте, в чём был их порок.

Иг Финн   03.02.2011 03:42   Заявить о нарушении