Рецензии на произведение «Редакция перевода СПИ. Осень 2013»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Длагодарю, Вас, за столь правдивый перевод!
Удачи Вам и дальнейших творческих успехов!
"Надежда Водолазова 2"
Надежда Водолазова 2 29.05.2013 14:49 Заявить о нарушении
Арсен Геодаков 29.05.2013 21:57 Заявить о нарушении
благодарен за столь обширный справочный материал по "Слову". буду изучать. мне кажется, что выбросив из перевода все древне-русские слова оно теряет свою красоту, поэтому: в своём переводе я постарался оставить как можно больше слов оригинала. если интересно ещё один автор с оригинальной версией:
http://www.stihi.ru/2012/10/09/2384
Анатолий Елохин 28.02.2013 10:54 Заявить о нарушении
Этот перевод перерабатывается, я время от времени всё стираю и публикую заново. И ни разу не рекламировал его, потому что он мне по-прежнему кажется несовершенным. Что делать, такая уж трудная тема для исследования, сколько ни работаешь - всё равно недоволен собственными результатами.
О Вашем переводе я знал, как-нибудь прочту ещё раз.
А что касается наличия или отсутствия древних красивых слов - конечно лучше с древними словами, но когда все переводчики стараются придерживаться такого принципа - это тоже неправильно, хоть кто-то должен предложить адаптированный перевод, в котором трудные для детей слова заменены по возможности более простыми, нельзя забывать о том, что подавляющее большинство читателей "Слова" - это маленькие дети. Правда, с этой задачей я не справился, не так уж перевод адаптирован. Потому что тут простой заменой слов не обойдёшься, сам предмет исследования сложен, и потому проблем с пониманием не избежать.
Арсен Геодаков 02.03.2013 21:29 Заявить о нарушении
я до прочтения книги "Аз и я" и не думал о собственном переводе. мне больше нравилось "Слово" в древнерусском написании. в принципе его только так и читать нужно - так чувствуешь красоту и таинственность слов...
Анатолий Елохин 03.03.2013 09:37 Заявить о нарушении
Арсен Геодаков 03.03.2013 20:00 Заявить о нарушении