Рецензии на произведение «Speak Softly Love - lyrics by Larry Kusic из кф Кр»

Рецензия на «Speak Softly Love - lyrics by Larry Kusic из кф Кр» (Франк Де Сауза)

Дорогой Артур,
удивительные, чарующие строки...

Наталья Столярова   19.03.2014 17:40     Заявить о нарушении
Дорогая Наталья, мне очень приятно получить Ваш доброжелательный, теплый отклик! Спасибо огромное!

Франк Де Сауза   19.03.2014 19:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Speak Softly Love - lyrics by Larry Kusic из кф Кр» (Франк Де Сауза)

Моё утро сегодня с Вами, Франк Де Сауза, с Вашими переводами и полным прочтением откликов Ваших читателей, что тоже интересно, потому что имею честь быть знакомой лишь с Вашими великолепными рецензиями на странице обожаемого нами Автора. Галина.

Галина Алинина   27.01.2014 08:33     Заявить о нарушении
Дорогая Галина, большое Вам спасибо! Мне радостно разделять с Вами глубокое уважение к Екатерине Домбровской и общение с этим удивительным автором!

Франк Де Сауза   27.01.2014 09:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Speak Softly Love - lyrics by Larry Kusic из кф Кр» (Франк Де Сауза)

-Ну да, любовь... только по-разному. Спасибо.

Тамара Петровна Москалёва   23.07.2013 04:15     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, дорогая Тамара! )

Франк Де Сауза   23.07.2013 10:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Speak Softly Love - lyrics by Larry Kusic из кф Кр» (Франк Де Сауза)

Как тяжело когда не высказаться.

Мария Березина   21.07.2013 00:12     Заявить о нарушении
>>Как тяжело когда не выскаЕаться.

Не всё понял, но всё равно - спасибо на добром слове, Мария!

Франк Де Сауза   21.07.2013 11:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Speak Softly Love - lyrics by Larry Kusic из кф Кр» (Франк Де Сауза)

Уважаемый Франк, к сожалению, длина заголовка ограничена 50-ю символами, включая пробелы и знаки препинания.
Не хотели бы Вы повторить заголовок полностью в поле для текста? Там уже никаких ограничений.
С большим удовольствием послушала Энди Уильямса с Вашим переводом перед глазами.
С наилучшими пожеланиями,

Наталия Шайн-Ткаченко   27.06.2013 19:17     Заявить о нарушении
Вы совершенно правы, дорогая Наталия - я почему-то не догадался! Впредь так и буду поступать! А в данном случае там предполагалось только указание на название кинофильма...

Очень рад тому, что Вам понравилось! Спасибо!

Франк Де Сауза   27.06.2013 19:49   Заявить о нарушении
Вот болван: забыл собственно название - "Крёстный отец"

Франк Де Сауза   27.06.2013 19:50   Заявить о нарушении
Рецензия на «Speak Softly Love - lyrics by Larry Kusic из кф Кр» (Франк Де Сауза)

А из какого к/ф в итоге?
Ой, стихи сложно переводить...
На английский, как правило, сплошное together-forever,
А на русский - да, слеза-глаза, и хоть ты тресни )

С приветами,
Алиса :)

Алиса Самдевятова   19.06.2013 17:25     Заявить о нарушении
Из "Крёстного отца", из первой части. Музыка Нино Рота, поет Энди Уильямс )

"Не тресну!" - пообещал он ))

Спасибо, Алиса )

Франк Де Сауза   19.06.2013 17:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Speak Softly Love - lyrics by Larry Kusic из кф Кр» (Франк Де Сауза)

Сначала прочитала оригинал, подумала, как бы я перевела, если б умела писать стихи... потом - Ваш перевод.

Не совсем близко - если дословно, и очень близко - если судить по интонации.

Я занималась переводами с английского, правда, романов, и уверенно из своего опыта заявляю: интонация - намного важнее!!!

У меня был такой момент: герой боготворит героиню, и когда наконец, она становится его женой, он назывет ее ласково "sweetheart"... Мне нужно было уже сдавать роман в Издательство, а я не могла подобрать нужное слово: так просто по смыслу - но чуждо по интонации... И когда меня осенило: "Солнышко!" - фраза заиграла:)

Хорошо, Артур!
Рада встрече с Вами.

Евгения Серенко   19.06.2013 15:51     Заявить о нарушении
Спасибо, Евгения!

Когда-то в молодости, в "лихие девяностые", я тоже совсем немножко переводил романы - для пиратских издательств, коих тогда расплодилось неимоверно много. Ради заработка ). Надеюсь, срок давности уже истёк, хе-хе... ))

Вы совершенно правы, Евгения: интонация, смысл, дух - куда важнее. В стихах, я думаю - тем паче.

"Солнышко" - отменно! ))

Спасибо, Евгения - я тоже очень рад! Через страницу Екатерины Домбровской к Вам попал! ). Так что и ей от меня большое спасибо за Вас!

Франк Де Сауза   19.06.2013 16:05   Заявить о нарушении
Артур, мои "лакмусовые бумажки" Вы почти все прочитали, но есть еще одна совсем крохотная: "Молитва" - в цикле "Судьба". Этот цикл -о моей семье. Буду признательна, если прочитаете.

Евгения Серенко   19.06.2013 16:10   Заявить о нарушении