Рецензии на произведение «Я сердцем - в горах. Robert Burns»

Рецензия на «Я сердцем - в горах. Robert Burns» (Ярослав Вал)

Хорошо получилось! Дальнейших творческих удач, Ярослав! С уважением ЮЕ

Юрий Николаевич Егоров   12.02.2021 16:59     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Юрий Николаевич.
Опень приятно, что Вам понравилось.
Вех Вам Благ.
:).

Ярослав Вал   12.02.2021 17:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я сердцем - в горах. Robert Burns» (Ярослав Вал)

Мне очень понравилось!

Юлия Моисеенко   11.11.2019 15:55     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Юлия.
Очень рад, что Вам понравилось.
Всех Вам Благ.
:).

Ярослав Вал   11.11.2019 17:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я сердцем - в горах. Robert Burns» (Ярослав Вал)

Очень симпатично...
Алексей (прозаик)))

Станов Алексей   31.10.2019 14:21     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Алексей.
Приятно, что Вам понравилось.
Всех Вам Благ.
:)

Ярослав Вал   31.10.2019 16:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я сердцем - в горах. Robert Burns» (Ярослав Вал)

Слишком буквальный перевод на другой язык нарушает красоту поэзии Роберта Бёрнса. Его надо чувствовать сердцем.

Всё-таки Маршак более проникся. Вероятно, по причине личного прикосновения к красотам Шотландии, её быту, истории, он там бывал. И потому его переводы легки, обороты красивы и образны. Как и сама страна, с её неповторимыми ландшафтами и обилием красок.

Тем, кто не соприкасался с культурой той необычайно красивой страны, её далёкой историей, наполненной климатическими трудностями (неурожаями, голодом) и, в этой связи, постоянными войнами кланов, трудно сказать лучше, чем написал Бёрнс.

Мне перевод не понравился.

Татьяна Сергеевна Дмитриева   09.05.2019 05:17     Заявить о нарушении
Татьяна Дмитриевна!
Большое спасибо за Ваш широкий и квалифицированный отзыв.
Всех Вам Благ.
:)

Ярослав Вал   09.05.2019 23:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я сердцем - в горах. Robert Burns» (Ярослав Вал)

Спасибо. Красиво. Поделилась на fb.

Лариса Студеникина   21.03.2019 16:39     Заявить о нарушении
Большое спасибо за отзыв, Лариса.
Очень приятно, что Вам понравилось.
Всех Вам Благ.
:)

Ярослав Вал   21.03.2019 17:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я сердцем - в горах. Robert Burns» (Ярослав Вал)

Я - тоже переводчик. Слишком узкий : по "Слову о полку Игореве". И это сильно отличается от "канонического". Приглашаю...
Ваш перевод понравился, но от Маршака - лучше.
В оригинале названа страна Бёрнса.
Я знаком с ним, когда ему было 200 лет. И в 250 - встречал.


Станислав Сахаров   03.01.2019 11:58     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Станислав.
У Маршака хороший стих, а не перевод. У Маршака отсебятины больше.
Когда трудно перевести "ближе к автору" - хочется соответственно рифмованной отсебятины вплести. Якобы "как перевод".
Я именно для этого показываю обе строки - по-русски и по-английски.
У Маршака в данном конкретном примере - его собственный стих. Не совсем Бернса.
Я это с кем-то в отзывах уже обсуждал.
Ещё раз спасибо.
С Новым Годом.
Всех Вам Благ.
:)

Ярослав Вал   03.01.2019 13:49   Заявить о нарушении
Ярослав! У Корнея Чуковского есть статья о переводчиках. Каждый со своим почерком. И это - хлеб для пародистов.

Станислав Сахаров   03.01.2019 16:03   Заявить о нарушении
Конечно есть статья. И конечно со своим. Но, тем не менее.

Ярослав Вал   03.01.2019 16:59   Заявить о нарушении
Я и сам сказал : тут перевод. Но так можно сказать, если знаешь тот язык.
А здесь: только стихи. Читатели хвалят эти стихи.
В английском тексте мелькает название страны.
Но у Маршака Шотландия не упомянута, просто горы. И Ярослав не назвал.> Это трудно вставить в ритмику.
А по Слову - чаще называют не переводом, а переложением.

Станислав Сахаров   04.01.2019 13:33   Заявить о нарушении
У Бернса Шотландия тоже не упомянута.

Ярослав Вал   04.01.2019 13:48   Заявить о нарушении
В английском тексте HE мелькает название страны.

Ярослав Вал   04.01.2019 13:50   Заявить о нарушении
Highlands = высокая страна, горная страна, просто = горы. Его родина. Это слово в стихе Бёрнса 8 раз.

Станислав Сахаров   05.01.2019 17:58   Заявить о нарушении
Highlands - это горы. Горная, северо западная часть Шотландии. Ещё в Шотландии есть равнинная часть страны. Она называется по-английски - Lowlands.
Люди, живущие в Highlands - горцы. Равнинные шотландцы - не горцы. В стихотворении Бернса - это он конкретно про горы, а не про Шотландию вообще.

Ярослав Вал   05.01.2019 23:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я сердцем - в горах. Robert Burns» (Ярослав Вал)

Прекрасный перевод. Сохранены и смысл и ритм!

Юрий Глухих   22.04.2017 17:05     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Юрий.
Очень приятно, что Вам понравилось.
Всех Вам Благ и новых восхождений.
:).

Ярослав Вал   22.04.2017 17:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я сердцем - в горах. Robert Burns» (Ярослав Вал)

Хороший перевод.
Т.Б.

Иосиф Буевич   01.04.2017 16:55     Заявить о нарушении
Спасибо, Иосиф.
Всех Вам Благ.
:)

Ярослав Вал   31.03.2017 11:47   Заявить о нарушении
Хочу уточнить... Вы были помощником командира батaльона / командиром отдельной роты?

Ярослав Вал   31.03.2017 12:11   Заявить о нарушении
Нет, Вы ошиблись.
Т.Б.

Иосиф Буевич   01.04.2017 16:56   Заявить о нарушении
Спасибо, Иосиф.
Я пытался найти в интернете, что означают четыре квадрата ("кубаря") в петлицах. Три - наxодятся легко. Четыре - не очень. Единственное внятное объяснение, которое я нашёл, было - "командир батaльона / командир отдельной роты".

Ярослав Вал   01.04.2017 17:22   Заявить о нарушении
Иосиф Буевич на это конечно мог бы ответить. А я только поместила здесь его мемуары.
Т.И.

Иосиф Буевич   02.04.2017 10:57   Заявить о нарушении
Понятно, Татьяна. Молодец, что делаете это. :).

Ярослав Вал   02.04.2017 15:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я сердцем - в горах. Robert Burns» (Ярослав Вал)

Это гениально!!!!!!!

Граф Графоман   05.03.2017 14:30     Заявить о нарушении
Спасибо, Граф.
Ужасно приятна Ваша оценка.
Всех Вам Благ.
:)

Ярослав Вал   05.03.2017 14:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я сердцем - в горах. Robert Burns» (Ярослав Вал)

Интересный перевод, Ярослав! И ритм выдержан - замечательно!

Татьяна Мишкина   30.07.2016 21:31     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Татьяна, за Ваш отзыв.
Очень приятно, что Вам понравилось...
Всех Вам Благ!
:)

Ярослав Вал   30.07.2016 21:48   Заявить о нарушении