Рецензии на произведение «Переводчик»

Рецензия на «Переводчик» (Иван Калинин 3)

Я обычно не читаю длинных рассказов - увидела, что бегунок где-то вверху страницы, посмотрела пару строк и переключилась. Но иногда вдруг не оторваться. Как и в этот раз). Досмотрела до конца. Очень легко читается и весьма интересно написано. В мире есть много профессий, теперь я узнала ещё про одну - про переводчиков. Отзыв положительный. Придраться совершенно не к чему.

Анна Ходаковская   21.07.2019 22:07     Заявить о нарушении
Спасибо за хороший отзыв. Я сам крайне редко читаю, что-то большое, может хорошо получилось, потому что рассказ на своем опыте основам, такие рассказы не нужно выдумывать, сюжет уже был, его просто нужно грамотно подать)

Иван Калинин 3   21.08.2019 13:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Переводчик» (Иван Калинин 3)

В общем все так, как вы описываете. Я много лет работал переводчиком, но в основном в советское время. Скажу вам, что в то время во время всякого рода конференций на синхроне или при последовательном переводе организаторы использовали не менее 2-х человек. В этом случае было намного легче. Хотя, если это продолжается в течение всего дня, то это тоже жуть.

Конечно, ваш рассказ для людей незнакомых с этой профессией должен быть интересным.

С уважением Александр Попов

Александр Попов 8   04.12.2017 17:15     Заявить о нарушении
Сейчас очень сильно экономят, конечно если какие-то большие международные форумы, то там в будочках сидят 2-3 синхрониста им дают ручку, блокнотик, водичку, тогда можно ещё работать, но синхрон это трудно всегда. Ладно ещё последовательный перевод. А если какое-то небольшое мероприятие и язык не немецкий, английский, то нанять 2 переводчиков очень дорого. Мы последний раз работали в Германии на технологической выставке, собственно двойной перевод немецкий и английский, хоть одно и тоже рассказываешь, всё-равно выматываешься.

Иван Калинин 3   18.12.2017 07:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Переводчик» (Иван Калинин 3)

Рассказ хороший, и мне, как читающему и пишущему, понравился. Но с позицией "сего дня" (октябрь 2016 г.) наводит на размышления фраза "Сейчас немцы иная раса, раса гордых арийских сынов". И возникает риторический вопрос - "А где были гордые а арийские сыны" когда арийских женщин арабские "беженцы" насиловали на площадях немецких городов?

Олег Яненагорский   04.10.2016 08:58     Заявить о нарушении
Никому эти страшные немки не нужны. Разве что арабам для "тахаруша"

Сергей Курфюрстов   05.10.2016 17:34   Заявить о нарушении
Ну чтоб вы так радикально, немцам как минимум нужны)

Иван Калинин 3   03.12.2017 20:10   Заявить о нарушении
Да прошло всего 4 года, а как много поменялось в Европе, там, конечно, была доля иронии про арийских сынов, но сейчас это даже на не смешную шутку не сойдет.

Иван Калинин 3   03.12.2017 20:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Переводчик» (Иван Калинин 3)

Уважаемый коллега! Всё так. Не можешь даже в туалет сходить. Они жуют за обедом и шпарят анекдоты, а ты переводи и умирай от голода, т.к. другого
перерыва на еду у тебя не будет.
Но эти, ваши приезжие, они не дети арийцев. Они мошенники и дети мошенников. "Арийцы" - это досужий вымысел плебея, вздумавшего покорить мир
ордами вооруженных плебеев. Вот уже 50 лет присматриваюсь к ним и не нахожу арийцев.

Жарикова Эмма Семёновна   01.09.2014 03:03     Заявить о нарушении
Да их пожалуй там и не было, скорей этот кусочек текста был своеобразной иронией, потому как в любом историческом документе (очерке, мемуарах) немцы никогда не выглядели как "сверхлюди", обыкновенные дяденьки, кто повыше, кто пониже, с разного цвета волосами. Всё-таки я был в Германии не склонен считать всех мошенниками, к каждому человеку всё-таки хотелось бы индивидуально подходить, не нравится мне подход всех под одну гребёнку грести.

Спасибо за отзыв.

Иван Калинин 3   01.09.2014 09:54   Заявить о нарушении
Не хотела вдаваться в подробности: я живу в Германии около 50 лет, а прежде работала переводчицей в Ленинграде. Имею основания для категорического личного мнения.

Жарикова Эмма Семёновна   01.09.2014 13:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Переводчик» (Иван Калинин 3)

Хороший рассказ, не скажу что легко читается но на одном дыхании это точно. Самое главное что думаешь о нем и о том что написано, разбираешь уже после прочтения, это наверно самое главное в рассказах и кино, чтобы после титров или завершающей фразы человек еще какое то время был в том образе который создал при просмотре фильма или недавнем чтении. Надеюсь понятно выразился. Спасибо автору, пиши еще.

Андрюха Королев   23.03.2014 20:52     Заявить о нарушении
Спасибо, нет ничего приятнее, чем получать такие отзывы.

Иван Калинин 3   25.03.2014 19:36   Заявить о нарушении
Желаю тебе победы, в этом конкурсе.

Андрюха Королев   25.03.2014 21:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «Переводчик» (Иван Калинин 3)

Хорошо пишете, и композиция замечательная - напряг, напряг, а под конец повеселили!

Владимир Остапенко   15.03.2014 09:49     Заявить о нарушении
Спасибо, радостно это прочитать, приятно, когда в суровые будни врывается что-то весёлое и смешное.

Иван Калинин 3   16.03.2014 19:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «Переводчик» (Иван Калинин 3)

Я не знаю, переводчик ли Вы на самом деле, но написано здорово и очень реалистично, как будто Вы все это испытали сами. Иногда бывает приятно прочесть то, что временами ощущаешь сам...

Александра Тинх   15.03.2014 00:03     Заявить о нарушении
Да одна из моих специальностей, на самом деле со мной такого не было, лишь совокупность рассказов, историй и своего опыта, спасибо на добром слове.

Иван Калинин 3   16.03.2014 19:39   Заявить о нарушении