Рецензии на произведение «Погляди назустрiч вiтру»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Декабрьское солнце подслеповатым монахом
Заглядывает в студёные болота замшелого Тирона,
Белой сутаной торчит в лабиринтах
Монастыря наших сомнений,
Читает ослепших глаз бельмами
Книгу ереси нашего дома калек,
Книгу с не к месту названием — «Человек»...
Из которой джентльмен Дарвин
Изъял неуместных страниц понемножку
И вклеил эрзац-обложку
С пометкою «оговорки»
По завершению текста,
Который никогда не будет дописан,
Хилыми руками старца-схизмата,
Что на руинах Пергама —
На камнях его белых до блеска
Разлил чернила вечернего бархата
И произнёс «Амен!» галатам - неслухам.
Желал нацарапать какие-то знаки
На плитах каменного саркофага
Последнего царя античности
(Таки цензурное и разрешённое),
Но опомнился вовремя),
Что слово любое в устах босоногих —
Ересь,
Как неуместен эпиграф любой —
Здесь —
На палимпсесте гностиков.
И даже, если бы не онемел он,
Пророча и стоя на склоне Арарата о Вечности
Церкви седых армян-хранителей
Манускриптов извечных ладоней Ноя,
Слова всё равно превратились бы в птиц —
Что улетают навечно — нету словам тем границ,
Как взглядам, брошенным навстречу ветру.
_______________________________________________
http://www.proza.ru/2015/04/09/2034
_______________________________________________
С Уважением!
Руби Штейн 09.04.2015 21:37 Заявить о нарушении
Шон Маклех 10.04.2015 14:17 Заявить о нарушении
Мне нравится в Ваших стихах нечто синтетическое: слияние культур, времён, наследие поэтов Ирландии и... такая любовь к мысли и жизни... Долгих Вам лет! Только не смейтесь - я серьёзно!!!
_____________________________________
Ваш,
Руби Штейн 10.04.2015 16:03 Заявить о нарушении
Зачарована останніми рядочками: "Слова обернулись би на птахів –
Тих, що відлітають і не повертаються, Як погляди, кинуті назустріч вітру". Дуже гарно написали.
Ольга Моцебекер 21.01.2015 12:24 Заявить о нарушении
Взгляды навстречу ветру
«А почему бы тебе, кто все познал,
К нему не постучать, не бросить в лицо
Намек на истину...»
(Уильям Батлер Йейтс)
Декабрьское солнце подслеповатым монахом
Заглядывает в студеные болота замшелого Тирона,
Белой сутаной маячит в лабиринтах
Монастыря наших сомнений,
Читает бельмами слепых глаз
Книгу ереси нашего дома-калеки,
Книгу с неприличным названием «Человек»,
Из которой джентльмен Дарвин
Выдрал неуместные страницы
И вклеил эрзац-обложку
С пометкой «опечатки»
В конце текста,
Который никогда не будет дописан
Слабой рукой старого пономаря-схизмата,
Что на руинах Пергама -
Прямо на его беловатых камнях,
Разлив бархатные чернила вечера
И сказав «Амен!» ослушникам-галатам,
Хотел нацарапать что-то на камнях
Или на плитах саркофага
Последнего царя античности
(Таки цензурное и дозволенное),
Но вспомнил (и вовремя),
Что любое слово в устах босоногих -
Ересь,
Любой эпиграф на палимпсестах гностиков -
Неуместен,
И даже если бы он не был онемевшим
И напророчил бы на склонах Арарата
Вечность
Церкви седых армян - хранителей
Предвечных манускриптов ладоней Ноя,
Все равно
Слова обернулись бы птицами -
Теми, что улетают и не возвращаются,
Как взгляды, брошенные навстречу ветру.
Бархатные чернила вечера - очень красочно, Шон. Замечательная вещь! Спасибо!!! С уважением, Анна
Анна Дудка 19.01.2015 11:37 Заявить о нарушении
Сколько теперь таких книг с опечатками...
Любовь Павлова 3 21.12.2014 09:22 Заявить о нарушении