Рецензии на произведение «Подарок»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Возьми, Боже, что самим не гоже, а голоса отдай.
Татьяна, эта пословица – нелепый, бессмысленный перевод с украинского на русский. По-украински она звучит так «На, тобi, нэбожэ, що самым нэгожэ», а переводится как: «На тебе, убогий, что самим не надо».
Дело в том, что в украинском языке есть так называемая оклычна форма, и употребляется она при обращении; на русский ее можно перевести как обращательная форма, но в русском языке такой формы нет.
Например, на украинском языке: «Мамо, тато, сiдайтэ за стiл», на русском «Мама, папа, садитесь за стол».
Слово нэбога имеет два значения:
1)Племянник, племянница.
В пьесе «Запорожець за Дунаем» есть ария Одарки и Карася, где упоминается нэбога в смысле племянницы: «Так оцэ ты у небозi аж тры ночi ночував?!»
2)Убогий, сирый, забитый, несчастный.
У Тараса Шевченка в стихотворении: «Нэто проспыть вона, небога, до суду тяжкого, страшного…»
Нэлли Лабецкая 23.03.2015 17:12 Заявить о нарушении
Очень захотелось узнать Ф.И.О. персонажа Вашего рассказа и название партии, которая выдвинула этого депутата.
С уважением!
Эйно Тимонен 14.03.2015 23:07 Заявить о нарушении
Татьяна Азарова Плесовских 15.03.2015 00:45 Заявить о нарушении
Да, бывало и такое. Инвалидам, конечно, всегда достаётся то, что другим негоже.
Наталья Ромодина 11.03.2015 13:05 Заявить о нарушении
Добрый день, Таня! Расположилась поудобнее, приготовилась читать. Несмотря на такую короткую миниатюру, просто ошарашена. А ведь такое «одаривание» бывает повсеместно. Да, это очень прискорбно, но! ЭТИ, с позволения сказать благодетели лучше бы этого не делали, ибо за стариков, детей, братьев наших меньших будет отмщение. Им нужно отдавать лучшее, что есть в этом мире. Нам надо учиться у японцев, как относится к родителям... С уважением, ℋℌ❄
Надежда Бойер 11.01.2015 11:35 Заявить о нарушении