Рецензии на произведение «Испанский язык и его причуды»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Очень интересно про испанский. Хотелось бы узнать ваше эстетическое сравнение с итальянским и португальским. Португальский грубее, а итальянский - тоньше?
Алекс Савин 10.03.2022 20:11 Заявить о нарушении
Томас, здравствуйте! Не собираюсь подвергать сомнению ни одно Ваше слово. Но напр. "Pollo" если читать как пишется, я прочитаю "поло" Получается, что LL звучат как ОЙ? Вопрос праздный, т.к. мне учить новый язык поздновато.
Знать несколько языков,да еще так как Вы эттто высший пилотаж.
Я уже в курсе того, как жизнь Вас к этому подвела,я о конечном результате. И еще, не думаю, что все те, которые стартовали с Вами вместе, достигли того же.
С уважением ЭРа
Элла Рахманова 11.04.2021 07:13 Заявить о нарушении
Благодарю за отклик и за Ваше постоянное внимание к моим скромным опусам!
Да, так и есть, в испанском языке двойное LL читается, как Й. Например, такие слова, как стул(silla), дождь(lluvia), лук(cebolla), читаются,соответственно, как СИЙА, ЙУВИА, СЕБОЙА.
Жить во многих странах обязывает общаться на языке страны пребывания, поэтому в моем багаже имеется этакий лоскутный лексикон минимального запаса разных иноязычных слов и фраз, позволяющих, хотя бы начать или поддерживать общение с местными жителями. Однако, ни на каком другом я не чувствую того свободного полета, как на испанском и русском.
Томас Памиес 11.04.2021 13:46 Заявить о нарушении
Испанцы, а отличие от англичан (что морщатся от небезупречного английского)очень благодарны за знание своего языка.
Андрей Жеребнев 01.08.2020 22:42 Заявить о нарушении
У испанцев всё проще. Может быть оттого, что давно свыклись с мыслью, что ничего безупречного в природе нет
Томас Памиес 02.08.2020 21:19 Заявить о нарушении
Томас Памиес 03.08.2020 20:16 Заявить о нарушении
Спасибо, уважаемый Томас! С интересом прочитала об испанском языке и его "причудах".
Для нашей семьи Ваш рассказ особенно интересен, так как моя внучка Наташа учит испанский язык на факультете лингвистики в МГУ. Кончает 4 курс. Влюблена в испанский, в Испанию, и мы все понемногу перенимаем у нее эту страсть. Не знаю, что будет дальше с ее образованием, работой, но уже это образование, несомненно, дало ей очень многое. Позвольте занести Вас в "избранные", чтобы читать Вас, показывать Ваши работы внучке. С самыми добрыми пожеланиями,
Раиса Коротких
Раиса Коротких 17.12.2019 13:46 Заявить о нарушении
Рад, что ваша внучка может извлечь полезную информацию из моего эссе.
Почту за честь быть в вашем списке избранных.
С наилучшими пожеланиями,
Томас Памиес 17.12.2019 22:25 Заявить о нарушении
Рад знакомству и буду заходить. Захотелось после прочтения испанский язык подучить. Два слова уже знаю.
Всего доброго, Анатолий.
Анатолий Шишкин 30.06.2019 04:33 Заявить о нарушении
Заглянул в резюме твоей странички ( по- моему мы ровесники, поэтому предлагаю на ты). Впечатляет количество опубликованного и читателей. Понравилась твоя жизнеутверждающая позиция : "Человек окружающую среду приспосабливает под себя!"
Зайду почитать и набраться опыта.
Будь здоров, Анатолий и ...! Hasta la vista ! ( в испанском восклицательный и вопросительный знаки ставятся с двух сторон той фразы , что хочешь выделить. Мне это кажется интересным).
Томас Памиес 30.06.2019 10:43 Заявить о нарушении
Анатолий Шишкин 30.06.2019 10:57 Заявить о нарушении
Томас Памиес 30.06.2019 14:40 Заявить о нарушении
Оказывается, испанский язык сродни русскому: в диалектах, жаргонах, вариациях, специфике, многогранен и невероятно гибок. Такие проказники! Не удивительно, что оба языка Вам, Томас, интересны. Спасибо за экскурс в испанский язык. Интересно. Заинтересовали.
К сожалению, такого интереса к языкам не было в молодости. Всё же, воспитана Советским Союзом, в котором Великий и Могучий был главным, а иностранцы были табу. Да и интернационализм хорош на расстоянии, желательно, большом, а бок о бок жизнь с другой культурой, далеко не всегда вызывают взаимный интерес. В студенчестве два года жила в общежитии в комнате с кубинками… Скажу откровенно, тогда испанский возненавидела… Беса ми мучо… Уши б её не слышали… В комнате каждый день по двадцать человек (селили двое (русские) на двое (кубинки)), шум, гам, танцы… Подруга не выдержала – на нервном срыве, мы были такими тихими и домашними… Кубинки нашли ей место в другой комнате без иностранцев, что было не легко, переселили её к старшекурсницам, а я полгода второго курса одна с ними жила… Хотя бы усвоила, что мирно жить рядом людям с разным характером, культурой, языком и темпераментом всё же можно… А деньги мы им всегда одалживали, им их всегда не хватало: получали стипендию, накупали кучу безделушек-сувенирчиков как дикари, раздавали долги и снова в них влазили… :)
С уважением и улыбкой,
Ирина Петал 08.01.2019 13:53 Заявить о нарушении
Понимаю Ваше стрессовое отношения к шумным и экспансивным представительницам острова Свободы. Тем более, что в СССР прививали в школе уважать и даже ублажать иностранцев во имя интернационализма. Вот и приходилось вам с советскими подружками держать "марку". Но справедливости ради , не лишне задать вопрос : А каково было им в стране с непривычно холодным климатом , чужим языком и совершенно другим менталитетом? Но ничего, притерлись ! И даже на тацы , наверное , вместе бегали.
Удачи и вдохновения! -:)
Томас Памиес 09.01.2019 00:15 Заявить о нарушении
Согласна, тяжело иностранцу в чужой стране.
Ирина Петал 09.01.2019 08:19 Заявить о нарушении
Ирина Петал 09.01.2019 08:26 Заявить о нарушении
Томас Памиес 09.01.2019 14:57 Заявить о нарушении
Доброго Вам здоровья и вдохновения.
Ирина Петал 09.01.2019 15:11 Заявить о нарушении
Изучая испанский в советские годы, навсегда влюбилась в этот язык.
Спасибо, Томас, с удовольствием прочитала.
Лора Шол 30.06.2018 04:39 Заявить о нарушении
Ещё большее удовольствие получил от отзыва!
Томас Памиес 01.07.2018 02:17 Заявить о нарушении
Лора Шол 01.07.2018 12:57 Заявить о нарушении
Томас Памиес 01.07.2018 15:18 Заявить о нарушении
Где-то слышал, что русского можно считать уже окончательно освоившимся в Испании, если он уже не смеётся над словами: Huelva, huevos, huesos и т.п. И в титуле некоего Duque de Najera сможет поставить правильное ударение.
Кстати, испанский я действительно начинал изучать с песен. Серьёзно. С андалусских коплас 30- 50 х годов. была когда-то на испанском радио такая передача. Ну после такого андалусского, кастильский воспринимается уже куда легче. Но с тех пор полюбил эти песни, даже кое-какую коллекцию собрал. Всё-таки классика...
Спасибо Вам за статью. Успехов Вам, Томас.
Олег Бородицкий 22.06.2018 17:19 Заявить о нарушении
Иногда на достижение правильного произношения в любом языке уходит больше времени, чем на изучение базового , достаточного для разговорного уровня.
Испанца, изучающего русский, но не достигшего чистоты произношения, легко вычислить по произношения обычного слова СПАСИБО, он обязательно вставит перед первой"С" букву "Э" - ЭСПАСИБО. И так со всеми словами начинающимися с буквы "С" , когда вторая - согласная. Русских же, начинающих погружаться в испанский, предаёт аканье, которое я упоминаю в моей статье.
А песни - действительно эффективный способ, к тому же приятный.
Томас Памиес 22.06.2018 18:35 Заявить о нарушении
"самое близкое произношение к настоящему испанскому"
Настоящий испанский - это кастильский язык с его межзубными звуками и шепелявым "с", которые не везде и в Испании произносятся (я не говорю о галисийцах и каталонцах).
"На мой слух, самое близкое произношение к настоящему испанскому, я слышу у колумбийцев и чилийцев."
Колумбийцы для моего уха говорят так же, как жители Мехико. В этом городе речь горожан по фонетике очень близка русскому языку.
"Ярким подтверждением тому слово “cojer” (кохэр)!"
А не coger? Классический пример анекдота на эту тему: Por donde se coge el taxi?
"безобидное в Испании слово “concha”
Давно уже не безобидное.
“pollo”- “пОйо”
Лично мне звук ll давался только как "ль", и в Мехико я наконец нашел полное понимание. У некоторых носителей языка он проговаривался примерно как "дь".
Алексей Аксельрод 21.12.2017 10:02 Заявить о нарушении
Согласен, что "сoger" в инфинитиве пишется через "g", хотя в "presente de subjuntivo": пишется "coja, cojas, coja, cojamos, cojáis, cojan". Это была "очепятка". Тем не менее, спасибо за внимательное прочтение.
Во всех других замечаниях позвольте не согласиться с Вами. Двойное LL в Испании произносится как "Й" на русском, никак не "ЛЬ" и , тем более: не как "Дь", что ближе к аргентинскому( здесь добаляется жужжание "ДЖ") и частично к мексиканскому, гватемальскому, венесуэльскому и близким им выговорам.
Всех благ и с наступающим Рождеством!
Томас Памиес 22.12.2017 00:35 Заявить о нарушении
Давайте перед Рождеством и аньо нуэво, с которыми и я вас поздравляю, разберемся. В Аргентине и Уругвае на месте yo, ya, ll действительно говорят мягкое "дж" (почти "ч"): эджя джя ме олвидо - она меня уже забыла и джораре тода ми вида - я буду плакать всю свою жизнь, а слово кастильский произносят кастижьо. Но в Испании (в некоторых регионах, по крайней мере) я слышал "кастельяно", а не кастейяно, вилья, а не вийя, льямар, а не йамар, или во всяком случае слабое -ль (или почти -дь) слышится. Кончик языка при произношении двойного -л упирается в зубы нижней челюсти. Кастильцы к тому же жутко шепелявят и старательно произносят межзубный звук. А вот в мексиканском варианте ничего этого нет, он, повторюсь, очень близок к русской фонетике? нет межзубных звуков, есть нормальное "с" и -ль.
Алексей Аксельрод 22.12.2017 13:24 Заявить о нарушении
Змечательно!!! Мне все эти "причуды" довелось почувствовать на собственной шкуре...Но если относиться к таким ляпам с юмором - то быстро поймешь, что люди в основном вполне добродушные и смеются вовсе не над бедным иностранцем, а просто над смешной ситуацией.
Кстати, вот насчет сложностей русского языка есть такая забавная штучка (к сожалению, не я придумала - мне попалась на просторах интернета):
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный» , то сидение - это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение - атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
С теплом,
Людмила Колденкова 11.12.2017 19:47 Заявить о нарушении
Томас Памиес 12.12.2017 04:23 Заявить о нарушении
С улыбкой
Людмила Колденкова 12.12.2017 07:51 Заявить о нарушении