Рецензии на произведение «Испанский язык и его причуды»

Рецензия на «Испанский язык и его причуды» (Томас Памиес)

Очень интересно про испанский. Хотелось бы узнать ваше эстетическое сравнение с итальянским и португальским. Португальский грубее, а итальянский - тоньше?

Алекс Савин   10.03.2022 20:11     Заявить о нарушении
Можно и так сказать. Благодарю за отклик, Алекс!

Томас Памиес   10.03.2022 20:51   Заявить о нарушении
Рецензия на «Испанский язык и его причуды» (Томас Памиес)

Томас, здравствуйте! Не собираюсь подвергать сомнению ни одно Ваше слово. Но напр. "Pollo" если читать как пишется, я прочитаю "поло" Получается, что LL звучат как ОЙ? Вопрос праздный, т.к. мне учить новый язык поздновато.
Знать несколько языков,да еще так как Вы эттто высший пилотаж.
Я уже в курсе того, как жизнь Вас к этому подвела,я о конечном результате. И еще, не думаю, что все те, которые стартовали с Вами вместе, достигли того же.
С уважением ЭРа

Элла Рахманова   11.04.2021 07:13     Заявить о нарушении
Доброе утро, Элла!

Благодарю за отклик и за Ваше постоянное внимание к моим скромным опусам!

Да, так и есть, в испанском языке двойное LL читается, как Й. Например, такие слова, как стул(silla), дождь(lluvia), лук(cebolla), читаются,соответственно, как СИЙА, ЙУВИА, СЕБОЙА.

Жить во многих странах обязывает общаться на языке страны пребывания, поэтому в моем багаже имеется этакий лоскутный лексикон минимального запаса разных иноязычных слов и фраз, позволяющих, хотя бы начать или поддерживать общение с местными жителями. Однако, ни на каком другом я не чувствую того свободного полета, как на испанском и русском.

Томас Памиес   11.04.2021 13:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Испанский язык и его причуды» (Томас Памиес)

Испанцы, а отличие от англичан (что морщатся от небезупречного английского)очень благодарны за знание своего языка.

Андрей Жеребнев   01.08.2020 22:42     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Андрей! У

У испанцев всё проще. Может быть оттого, что давно свыклись с мыслью, что ничего безупречного в природе нет

Томас Памиес   02.08.2020 21:19   Заявить о нарушении
Они немало похожи на нас, только добрее нынче.

Андрей Жеребнев   03.08.2020 00:42   Заявить о нарушении
Да, действительно : у русских и испанцев много общего. Особенно в простоте общения, кураже и распи...стве. В России к испанцам всегда относились тепло и с участием. В Испании русские чувствуют себя раскрепощеннее , чем в Западной Европе.

Томас Памиес   03.08.2020 20:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Испанский язык и его причуды» (Томас Памиес)

Спасибо, уважаемый Томас! С интересом прочитала об испанском языке и его "причудах".
Для нашей семьи Ваш рассказ особенно интересен, так как моя внучка Наташа учит испанский язык на факультете лингвистики в МГУ. Кончает 4 курс. Влюблена в испанский, в Испанию, и мы все понемногу перенимаем у нее эту страсть. Не знаю, что будет дальше с ее образованием, работой, но уже это образование, несомненно, дало ей очень многое. Позвольте занести Вас в "избранные", чтобы читать Вас, показывать Ваши работы внучке. С самыми добрыми пожеланиями,
Раиса Коротких

Раиса Коротких   17.12.2019 13:46     Заявить о нарушении
Благодарю за приятный отклик, Раиса!

Рад, что ваша внучка может извлечь полезную информацию из моего эссе.
Почту за честь быть в вашем списке избранных.

С наилучшими пожеланиями,

Томас Памиес   17.12.2019 22:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «Испанский язык и его причуды» (Томас Памиес)

Рад знакомству и буду заходить. Захотелось после прочтения испанский язык подучить. Два слова уже знаю.
Всего доброго, Анатолий.

Анатолий Шишкин   30.06.2019 04:33     Заявить о нарушении
Спасибо за коммент, Анатолий!
Заглянул в резюме твоей странички ( по- моему мы ровесники, поэтому предлагаю на ты). Впечатляет количество опубликованного и читателей. Понравилась твоя жизнеутверждающая позиция : "Человек окружающую среду приспосабливает под себя!"
Зайду почитать и набраться опыта.
Будь здоров, Анатолий и ...! Hasta la vista ! ( в испанском восклицательный и вопросительный знаки ставятся с двух сторон той фразы , что хочешь выделить. Мне это кажется интересным).

Томас Памиес   30.06.2019 10:43   Заявить о нарушении
Не знал. Но мысль мне нравится. Вопросы иногда бывают столь длинные, что в итоге забываешь про вопрос с самого сначала.

Анатолий Шишкин   30.06.2019 10:57   Заявить о нарушении
к тому же, внутри фразы можно задать вопрос, заключив его вопрознаками, как цитату в кавычки.

Томас Памиес   30.06.2019 14:40   Заявить о нарушении
Рецензия на «Испанский язык и его причуды» (Томас Памиес)

Оказывается, испанский язык сродни русскому: в диалектах, жаргонах, вариациях, специфике, многогранен и невероятно гибок. Такие проказники! Не удивительно, что оба языка Вам, Томас, интересны. Спасибо за экскурс в испанский язык. Интересно. Заинтересовали.

К сожалению, такого интереса к языкам не было в молодости. Всё же, воспитана Советским Союзом, в котором Великий и Могучий был главным, а иностранцы были табу. Да и интернационализм хорош на расстоянии, желательно, большом, а бок о бок жизнь с другой культурой, далеко не всегда вызывают взаимный интерес. В студенчестве два года жила в общежитии в комнате с кубинками… Скажу откровенно, тогда испанский возненавидела… Беса ми мучо… Уши б её не слышали… В комнате каждый день по двадцать человек (селили двое (русские) на двое (кубинки)), шум, гам, танцы… Подруга не выдержала – на нервном срыве, мы были такими тихими и домашними… Кубинки нашли ей место в другой комнате без иностранцев, что было не легко, переселили её к старшекурсницам, а я полгода второго курса одна с ними жила… Хотя бы усвоила, что мирно жить рядом людям с разным характером, культурой, языком и темпераментом всё же можно… А деньги мы им всегда одалживали, им их всегда не хватало: получали стипендию, накупали кучу безделушек-сувенирчиков как дикари, раздавали долги и снова в них влазили… :)

С уважением и улыбкой,

Ирина Петал   08.01.2019 13:53     Заявить о нарушении
Благодарю за пространную рецензию, Ирина!
Понимаю Ваше стрессовое отношения к шумным и экспансивным представительницам острова Свободы. Тем более, что в СССР прививали в школе уважать и даже ублажать иностранцев во имя интернационализма. Вот и приходилось вам с советскими подружками держать "марку". Но справедливости ради , не лишне задать вопрос : А каково было им в стране с непривычно холодным климатом , чужим языком и совершенно другим менталитетом? Но ничего, притерлись ! И даже на тацы , наверное , вместе бегали.

Удачи и вдохновения! -:)

Томас Памиес   09.01.2019 00:15   Заявить о нарушении
Мы учились в Одессе на механико-математическом факультете университета. В то время кубинцев было очень много... Они перед учебой в СССР проходили небольшие курсы русского языка. За пять лет обучения некоторые, обычно, девочки, с трудом на русском говорили. Ребята лучше усваивали. Обучались они на русском языке, как и мы. Выдавалась тёплая одежда. Стипендия 70 рублей (у нас 40 рублей). На Родину на каникулы ездили один раз после третьего курса. После окончания практически никто из них по специальности не работал: кого куда Родина пошлёт...

Согласна, тяжело иностранцу в чужой стране.

Ирина Петал   09.01.2019 08:19   Заявить о нарушении
Спустя годы понимаешь, кубинки - хорошие девчата были... Но слишком мы разные... У нас девочка в группе была, с Измаила, английский хорошо знала, испанский быстро усвоила, с ними тусовалась, вышла замуж за кубинца, уехала на Кубу... В Интернете последние годы её встретила: влилась она в их культуру, но, всё равно, признаётся, очень тяжело, хочется и свою, родную с детства...

Ирина Петал   09.01.2019 08:26   Заявить о нарушении
те кубинцы и кубинки, что закончили вузы в СССР растворились по возращению на родину в своем обществе, повысив его культурный уровень. Вы тоже усвоили что-то новое от них, расширив свой кругозор. Это все к тому, что очень полезно общаться людям разных национальностей, всегда остается позитивное. Обе стороны в плюсе.

Томас Памиес   09.01.2019 14:57   Заявить о нарушении
Согласна с Вами, Томас. Без общения мы, народы, мужчины и женщины и т.д., друг друга не узнаём.

Доброго Вам здоровья и вдохновения.



Ирина Петал   09.01.2019 15:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Испанский язык и его причуды» (Томас Памиес)

Изучая испанский в советские годы, навсегда влюбилась в этот язык.
Спасибо, Томас, с удовольствием прочитала.

Лора Шол   30.06.2018 04:39     Заявить о нарушении
! Gracias, Lora por esta maravillosa declaración de amor eterno!
Ещё большее удовольствие получил от отзыва!

Томас Памиес   01.07.2018 02:17   Заявить о нарушении
Как-то внучка-первоклашка сказала, что вопросительный и восклицательный знак нужно ставить в начале предложения, так удобнее читать. Я рассмеялась, тогда учи испанский.))) В нём можно даже вверх тормашками их поставить. Внучке идея понравилась...

Лора Шол   01.07.2018 12:57   Заявить о нарушении
К тому же есть дополнительное преимущество: задать вопрос (или воскликнуть) внутри одной фразы.

Томас Памиес   01.07.2018 15:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Испанский язык и его причуды» (Томас Памиес)

Где-то слышал, что русского можно считать уже окончательно освоившимся в Испании, если он уже не смеётся над словами: Huelva, huevos, huesos и т.п. И в титуле некоего Duque de Najera сможет поставить правильное ударение.
Кстати, испанский я действительно начинал изучать с песен. Серьёзно. С андалусских коплас 30- 50 х годов. была когда-то на испанском радио такая передача. Ну после такого андалусского, кастильский воспринимается уже куда легче. Но с тех пор полюбил эти песни, даже кое-какую коллекцию собрал. Всё-таки классика...
Спасибо Вам за статью. Успехов Вам, Томас.

Олег Бородицкий   22.06.2018 17:19     Заявить о нарушении
Дифтонги -одна из самых трудно осваиваемых особенностей в испанском языке. Уметь произносить их плавно требует сноровки.
Иногда на достижение правильного произношения в любом языке уходит больше времени, чем на изучение базового , достаточного для разговорного уровня.
Испанца, изучающего русский, но не достигшего чистоты произношения, легко вычислить по произношения обычного слова СПАСИБО, он обязательно вставит перед первой"С" букву "Э" - ЭСПАСИБО. И так со всеми словами начинающимися с буквы "С" , когда вторая - согласная. Русских же, начинающих погружаться в испанский, предаёт аканье, которое я упоминаю в моей статье.
А песни - действительно эффективный способ, к тому же приятный.

Томас Памиес   22.06.2018 18:35   Заявить о нарушении
произношению

Томас Памиес   22.06.2018 18:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Испанский язык и его причуды» (Томас Памиес)

"самое близкое произношение к настоящему испанскому"
Настоящий испанский - это кастильский язык с его межзубными звуками и шепелявым "с", которые не везде и в Испании произносятся (я не говорю о галисийцах и каталонцах).
"На мой слух, самое близкое произношение к настоящему испанскому, я слышу у колумбийцев и чилийцев."
Колумбийцы для моего уха говорят так же, как жители Мехико. В этом городе речь горожан по фонетике очень близка русскому языку.
"Ярким подтверждением тому слово “cojer” (кохэр)!"
А не coger? Классический пример анекдота на эту тему: Por donde se coge el taxi?
"безобидное в Испании слово “concha”
Давно уже не безобидное.
“pollo”- “пОйо”
Лично мне звук ll давался только как "ль", и в Мехико я наконец нашел полное понимание. У некоторых носителей языка он проговаривался примерно как "дь".

Алексей Аксельрод   21.12.2017 10:02     Заявить о нарушении
Признателен за отклик, Алексей,

Согласен, что "сoger" в инфинитиве пишется через "g", хотя в "presente de subjuntivo": пишется "coja, cojas, coja, cojamos, cojáis, cojan". Это была "очепятка". Тем не менее, спасибо за внимательное прочтение.

Во всех других замечаниях позвольте не согласиться с Вами. Двойное LL в Испании произносится как "Й" на русском, никак не "ЛЬ" и , тем более: не как "Дь", что ближе к аргентинскому( здесь добаляется жужжание "ДЖ") и частично к мексиканскому, гватемальскому, венесуэльскому и близким им выговорам.

Всех благ и с наступающим Рождеством!

Томас Памиес   22.12.2017 00:35   Заявить о нарушении
"Двойное LL в Испании произносится как "Й" на русском, никак не "ЛЬ" и , тем более: не как "Дь", что ближе к аргентинскому( здесь добаляется жужжание "ДЖ") и частично к мексиканскому, гватемальскому, венесуэльскому и близким им выговорам."
Давайте перед Рождеством и аньо нуэво, с которыми и я вас поздравляю, разберемся. В Аргентине и Уругвае на месте yo, ya, ll действительно говорят мягкое "дж" (почти "ч"): эджя джя ме олвидо - она меня уже забыла и джораре тода ми вида - я буду плакать всю свою жизнь, а слово кастильский произносят кастижьо. Но в Испании (в некоторых регионах, по крайней мере) я слышал "кастельяно", а не кастейяно, вилья, а не вийя, льямар, а не йамар, или во всяком случае слабое -ль (или почти -дь) слышится. Кончик языка при произношении двойного -л упирается в зубы нижней челюсти. Кастильцы к тому же жутко шепелявят и старательно произносят межзубный звук. А вот в мексиканском варианте ничего этого нет, он, повторюсь, очень близок к русской фонетике? нет межзубных звуков, есть нормальное "с" и -ль.

Алексей Аксельрод   22.12.2017 13:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Испанский язык и его причуды» (Томас Памиес)

Змечательно!!! Мне все эти "причуды" довелось почувствовать на собственной шкуре...Но если относиться к таким ляпам с юмором - то быстро поймешь, что люди в основном вполне добродушные и смеются вовсе не над бедным иностранцем, а просто над смешной ситуацией.
Кстати, вот насчет сложностей русского языка есть такая забавная штучка (к сожалению, не я придумала - мне попалась на просторах интернета):

Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный» , то сидение - это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение - атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
С теплом,

Людмила Колденкова   11.12.2017 19:47     Заявить о нарушении
А ещё если добавить "класть", то запутаемся вконец. Спасибо, Людмила за разминку для извилин!

Томас Памиес   12.12.2017 04:23   Заявить о нарушении
:)))! особенно, включая туда и "наложить"
С улыбкой

Людмила Колденкова   12.12.2017 07:51   Заявить о нарушении