Рецензии на произведение «Языковые игры 1. Сборник миниатюр»

Рецензия на «Языковые игры 1. Сборник миниатюр» (Лев Хазарский)

Уважаемый Лев! "Проглотила" ваш арсенал. Зацепила ирония! Особенно 33.***

-"Чем дольше я живу, тем больше понимаю, что почти ничего не понимаю в этой жизни. А как хотелось бы понять, что же из непонятого мною я всё-таки понимаю! Да только вряд ли я смогу уловить разницу между тем, что я понимаю, и тем, что, пожалуй, не смогу понять уже никогда".
А сколько новых удивительных слов! Перечислю хоть некоторые:
Коннотация. Дискурс. Флуктуация и фрустрация. А ещё аберрация и девиация. Эрратив и императив. Акронимы и гедонисты...
Увы, скоро, наверное, язык свой совсем перестанем понимать...

Но всё-таки, прощаясь, подчеркну: 50.***
-"Мне совершенно безразлично, что и как ты обо мне думаешь. Но крайне важно, в каком тоне ты со мной общаешься, и какие слова используешь в разговоре". Вот именно - КАКИЕ СЛОВА. С признательностью,



Элла Лякишева   02.09.2019 07:31     Заявить о нарушении
Г-жа Лякишева! Приношу глубочайшие извинения за "Коннотация. Дискурс. Флуктуация и фрустрация. А ещё аберрация и девиация. Эрратив и императив. Акронимы и гедонисты".
К сожалению, а может быть и без него, отметим, что каждое из этих слов в контексте незаменимо. Синонимы не дают полноты оттенков. Если "аберрация" с глубокой натяжкой "искажение", то "эрратив" - специально сконструированный термин, отражающий реалии цифрового общества.
А дискурс, это и не диспут, и не спор, и не беседа. Одним словом, дискурс он и есть дискурс.
Кстати, перед такой дилеммой стоял ещё создатель современного русского языка свет наш Александр Сергеевич Пушкин: «Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет;»

« Она казалась верный снимок
Du comme il faut... (Шишков, прости:
Не знаю, как перевести.)».

Несомненно солнце русской поэзии «на ура» мог «комильфо» заменить на «соответствовать высоким требованием светского общества». Но согласитесь, всё-таки это, извиняюсь за каламбур, как-то не комильфо!
Что касается Вашей тревоги за судьбу родной речи, напомню, в русском языке процент заимствованных слов крайне мал. Сравним с английским, который является многослойным пирогом из наречий бриттов и англо-саксов, вымешенным на старофранцузском и изрядно сдобренным латынью, норвежским и датским. Там просто пробу негде ставить. Но никто особо не парится!
Теперь «пару слов без протокола». Для меня создание текстов есть способ реализации некоторых аспектов личностного творческого потенциала.

Создание качественных текстов, в моём, конечно, понимании, просто приносит кайф, или усладу, кому как удобней. Буду рад, если понравится кому-то ещё. Но я полностью отдаю себе отчёт, что массовое прочтение мне не грозит. Тем более, ворох рецензий.

Очень рад. Что Вы нашли в себе силы дочитать первый сборник. Приятно, когда анализ творчества автора состоит, в основном, из цитат его же произведений!
Если Вы не надорвались и «девиации» через «когнитивный диссонанс» не привели к «фрустрациям», Вас ждут ещё 2, 3, 4 сборники. А монография «О неизбежности закономерного, Алгоритмы Истории», это анализ мировой истории с прогнозом на 21век.

О шести полно профильных романах я уже и говорить боюсь. Если Вы не против диалога, а он всегда продуктивней монолога, жду ответа в личных сообщениях. Предпочитаю приватную обстановку. Ваш литературный коллега. До встречи на волнах креатива!

Лев Хазарский   02.09.2019 13:07   Заявить о нарушении
Не могу не добавить, Лев! Заглянула в написанные ВАМИ рецензии. Восхищена! Вы умеете видеть и ценить чувства и, главное, находите ТАКИЕ удивительные слова для отзывов! С уважением,

Элла Лякишева   02.09.2019 13:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Языковые игры 1. Сборник миниатюр» (Лев Хазарский)

С удовольствием прочитал, спасибо.

Игорь Истратов   03.07.2019 06:36     Заявить о нарушении
Рецензия на «Языковые игры 1. Сборник миниатюр» (Лев Хазарский)

Уважаемый Лев, сегодня, когда языковые игры имеют невероятную популярность, вы оказались "на волне". В вашей подборке материалов присутствуют и незатейливые шутки, и удачные остроты, и разные виды тропов (сравнения, метафоры, перефразы)... Конкретными примерами вы подтвердили высказывание Б. Шоу, что " в смешном скрывается истина". Показывая яркий, экономичный способ выражения мыслей, вы развиваете философское мышление читателей, что имеет очень положительное значение, желающим даёте возможность использовать примеры в своей речи с целью самоутверждения... Понравилось. Радости и удач вам в жизни и творчестве! Искренне, с теплом - Марина Татарская

Марина Татарская   06.05.2019 16:27     Заявить о нарушении
Большое спасибо за обстоятельный, доброжелательный отзыв. Воспринимаю его как аванс на мотивацию к дальнейшим творческим поискам.

Лев Хазарский   07.05.2019 02:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Языковые игры 1. Сборник миниатюр» (Лев Хазарский)

Великолепная подборка мудрых мыслей и юмора, Лев!

С благодарностью и уважением!

Александр Халуторных   24.12.2018 11:18     Заявить о нарушении
Александр! Большое спасибо за достойную оценку моего творчества. Я заведомо принял такой формат, нарекая умственные сполохи "Играми". И никоим образом не претендую на то, чтобы рациональные зёрна мыслей, окаймлённые игрой слов, воспринимались как истина, пусть, даже, и в последней инстанции. Здесь уместно вспомнить максиму "движение всё - цель ничто!". Как говорится "пусть уж лучше книжки пишет, чем водку пьянствовать". С большим творческим приветом о пожеланием знатных урожаев на литературной ниве!

Лев Хазарский   25.12.2018 01:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Языковые игры 1. Сборник миниатюр» (Лев Хазарский)

Некоторые миниатюры настолько близки, что как будто сама изрекла))).
Спасибо
С уважением

Кузнецова Екатерина Первая   24.12.2018 09:10     Заявить о нарушении