Рецензии на произведение «И пожнешь бурю»

Рецензия на «И пожнешь бурю» (Линдо Рандир)

Пока ты спишь, и, надеюсь, не сильно тревожно, я добралась до твоей прозы. Даже не знала, что воскресное утро может быть таким приятным) И вот, я встречаю рассказ, который весьма интересен по своей замкнутой атмосфере и написанный в новом тебе стиле.

Один небольшой городок;
Одна старая, не впечатляющая роскошью церковь;
Один фанатичный проповедник;
Достаточное количество хорошо прописанных персонажей,
на которых он так отчаянно пытается оказать своё давление,
но у которых, УВЫ И АХ, есть своё мнение по поводу того, что творится.
Есть свои страхи (у Ларри, в основном), свои ожидания.
И вот, не выходит у проповедника запугать их до смерти и подчинить.

Мне было крайне интересно читать, что он кричит с кафедры (я даже мечтала сходить на проповедь от Линдо Рандира и посмотреть, чтобы ты кричал вдохновлённо, похожее по силе на библейские слова, но не из Библии, естественно, а выстроенное лишь её слогом). Было крайне интересно читать и его перепалку с Арсоном. Шедевр. Ответить на угрозы настоящей бури от духовного (и как бы невероятно высокого лица) плевком и словами: "Вот тебе первая капля" - более, чем эпично. В других своих рассказах твоя эпичность выражается высокими интеллектуальными изысками, событиями, чем угодно, а здесь эпичность простого противостояния персонажа с сильным характером и ополоумевшего на своей геенне огненной проповедника.

Говоря иносказательно, духовное лицо словно ставит на весы гирю размером со свою голову, готовый, похоже, защищать свою любимую огненную геенну хоть ценой собственной жизни, но Арсон сильнее и мудрее, и опасней, и берёт эту гирю, запуская её в окно и разбивая стекло. Ему плевать, что какой-то ополоумевший угрожает ему за то, что тот не смеет преклонить колено, вымаливая прощение и дрожать от страха. А смеет сделать значительно большее - для него страшное. Даже перечеркнуть все старания проповедника от и до.

Это два мира... Один знает только кару Господню, угрозы бесконечной боли, он ЖИВЁТ словно одной агрессией Господа своего (хотя непонятно, почему это он закрывает глаза на добрые миролюбивые слова от того же Господа), словно пытаясь высказаться по поводу сплошного бесконечного ужаса и даже не строит в своих планах читать проповеди о любви, смиренной жизни, образцовом поведении, например. Он заходит с другого угла, - запускает угрозы в несчастных ОБЫЧНЫХ прихожан словно комья грязи. Словно они только и делают, что погрязают во всех смертных грехах прямо у него на глазах.

Арсон - индивидуалист (вы его уже отлично с Терезой обсудили), он - парень со своим мнением, совершенно ровно выдерживающий натиск религиозной ярости в своей адрес. Он молодец, не верит в эти угрозы. И даже становится в каком-то роде "ответом" земным проповеднику. Ведь тот как будто почти мечтал, что их город сгорит в огне праведном и вечно сотрясал воздух. Арсон воздал ему по вере его, я бы сказала... пусть сама церковь ни в чём не виновата, но, как считают сами жители, не больно была и нужна. Особенно такая, где проповедник словесно насаживал их на пики. Не удивительно, что она стала ассоциироваться у них не с местом благодати, а с таким, которое "горит - ну и пусть горит". Может, грехов меньше станет))

Наверное, у проповедника был огромный комплекс неполноценности раз уж он так, бедный, застрял на своей каре Господней и потерялся в ней словно в трёх соснах.

Остальные твои герои тоже отличные. И Ларри и Кейси, Том и Лиз. Я вспоминала Тарантино) Увы, я почти не читала Фолкнера, так что не могу понять наверняка его влияние на тебя. Но атмосфера Тарантино была на лицо.

У тебя очень много разных повторов, и я поняла, что ты делал это специально. В принципе, они почти меня не раздражали. Но некоторые моменты, не только повторы, в некоторых местах расстановка слов странная даже для этого твоего нового стиля, я бы их поправила. Не очень много, не переживай. Можно и не править, но... сам решай, надо ли, если что, я подскажу.

У тебя получилась вещь, вырванная из цикла, вырванная из какого-то места, города и времени. Просто некая земля, некие люди, некое религиозное лицо. Которые вдруг предстали невероятно живыми и чудесно прописанными, будто и правда где-то существуют. Я бы с удовольствием посмотрела фильм по твоему рассказу, Линдо Тарантино)

Апполинария Мортерра   03.09.2017 08:37     Заявить о нарушении
Я вижу, твое воскресное утро выдалось весьма интеллектуальным, совместно с любезной Терезой, а я свое бездуховно проспал, как и день)

Мне всегда нравились произведения, как прозаические, так и кинематографические (признаться, последние больше), где в крошечных провинциальных городках разыгрывается действо, касающееся религии и прочих, свойственных реалиям, явлений. В таких городках и такой атмосфере всегда есть нечто специфически-притягательное, такое не встретишь в больших городах с просвещенным населением.

Ты не права, дорогая) Линдо Рандир не чтец проповедей и за кафедрой чувствовал бы себя неуютно, вовсе не вдохновенно, да и библейским слогом не владеет) Все цитаты, приведенные в тексте, в самом деле библейские, когда-то я посвятил немало времени ее изучению. Здесь нет высокого слога и интеллектуальной эпичности, есть вполне земное, простое и обыденное, даже приземленное (ведь в жителях моего городка нет большого стремления к эстетике, интеллектуальности и прочим высоким материям), но это не делает их хуже, они хороши по-своему.

Религиозные фанатики отчего-то легко забывают миролюбивые слова, встречающиеся в Библии. Их странным образом привлекает исключительно разделы и строки о карах и наказаниях за грехи. Причем грех видится им везде, в самых простых и естественных делах и помыслах. Мне сложно представить, каким бы они хотели видеть мир, наверняка сгоревшим дотла и определенно очистившимся, или полным людей, похожих на серые тени-механизмы, ведающие один лишь страх, запреты и боязнь даже намека на мысль, не говоря уже о действии, согрешить и преступить закон. Впрочем, сами такие проповедники далеко не всегда ведут жизнь безгрешную в глазах людей, зато убеждены в безгрешности перед самим собой. (Есть такой фильм, "Преисподняя", я посмотрел его позже, чем написал этот рассказ, но он идеально подходит ему по атмосфере и даже в чем-то перекликается, посмотри, если захочешь, фильм занял место в списке моих любимых).

Арсон человек "земной", как и все в городке. Люди, живущие реальной жизнью, озабоченные настоящими, насущными вещами как то урожаи, засушливое лето, холодное пиво после тяжелого дня. Они - настоящие, не идеальные и не высокодуховные, но -живые, люди, вмещающие в себя как пороки, так и достоинства, что и делает их живыми, настоящими, динамично-многогранными, а не застывшими в одной плоскости пресными праведниками. И разумеется, такие люди, обладающие в числе прочего и чувством собственного достоинства, не искалеченным необходимостью смирения и покорности, не смогут вечно выносить обвинения озлобленного, застрявшего в обещаниях кары небесной проповедника. Ему, наверное, можно посочувствовать, не комплекс неполноценности, так иное нечто не давало ему покоя и принятия себя и других такими, какие они есть люди, а не очищенные огнем святые, но я не стану сочувствовать. И неудивительно, что жители городка ощутили облегчение, когда церковь сгорела и проповедник ушел, из их жизни исчезло то тревожное, тяжелое и гнетущее, что пыталось заставить их жить в страхе и самоуничижении.

Забавно, в этом же сборнике есть рассказ, которые кажется мне намного больше похожим по стилю на Тарантино) И как раз по нему я с удовольствием снял бы короткометражку) Этот же сознательная стилизация под Фолкнера и немного Стейнбека, ты первая, кто отыскал здесь Тарантино. Ты мне льстишь, до великого Квентина мне далеко, но честно признаюсь, сравнение безмерно приятно))

Мой рассказ не асбтрактен по месту и времени, я относил его к штатовским городкам глубокого Юга примерно после 5-7 послевоенных лет (Гражданской войны, разумеется), на то в тексте есть пара отсылок. Но его не обязательно воспринимать жестко привязанным к месту и времени, сам сюжет вполне понятен и без них.

Я не находил странной расстановку слов, насколько я помню, в рамках стиля в рассказе меня все устраивало. Но ты можешь сказать, что не устроило тебя, а я объясню, почему так сделал, или же в самом деле исправлю.

Линдо Рандир   03.09.2017 20:19   Заявить о нарушении
Тебе надо спать, Лин. Духовно или бездуховно)) Я тоже сплю, правда, теперь днём и частично вечером. Посмотрю "Преисподнюю", похоже, и правда стоит, если ты называешь его одним из любимых.

Я прочту другой твой рассказ обязательно)

Я тоже думала, что раз уж рассказ заявлен как южный, всё таки есть отсылка к США, да и имена зарубежные я заметила) но его и правда можно читать так, словно он написан об абстрактном городе и времени. Хороший рассказ получился. Тема религии интересна, когда некто адекватный о ней говорит)

Найду опять и покажу тебе некоторые странно выстроенные конструкции из слов. Но, в целом, в твоём рассказе всё прекрасно. Пусть ты бы и не стал читать проповеди, мне весьма понравилась эта идея... может, ты прочитаешь мне проповедь, пока я буду сидеть у тебя на коленях и распивать кофе?))

Апполинария Мортерра   03.09.2017 22:36   Заявить о нарушении
Мне нужно спать не настолько днем, хотя бы стараться ложиться пораньше, да и вставать тоже)

Когда прочитаешь, дай мне знать, тот рассказ - мой любимый, наверное, самый любимый, или один из самых)

О да, я прочту тебе проповедь о блуднице вавилонской, жене, облеченной в солнце и о том, как звезды небесные пали на землю) Это не геенна огненная, но все же звучит сильно)

Линдо Рандир   03.09.2017 22:59   Заявить о нарушении
Я поперхнусь кофе, если услышу о вавилонской блуднице)
Ты очень жестокий проповедник, Линдо Рандир) Ты ни за что надо мной не смилостивишься)
Прочитаю и отпишусь, тем более, раз уж ты к нему так трепетно относишься)

Апполинария Мортерра   03.09.2017 23:07   Заявить о нарушении
"И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее" - познай же меру моей жестокости) Как кофе?)

Необязательно рассказ понравится и тебе тоже) Так что можешь и не отписываться, если совсем не захочешь)

Линдо Рандир   03.09.2017 23:19   Заявить о нарушении
Думаю, рассказ, который так тебе нравится, не может не понравиться мне так сильно)
Жестокий негодяй, и чем же я заслужила слушать о вавилонской блуднице?) Я просто образец сексуального воздержания) А ты так жесток со своей блудницей... кофе пока не пьется и на меня не проливается, но я ела виноград, весьма нервно) Что ты творишь со мной, Рандир!)

Апполинария Мортерра   03.09.2017 23:53   Заявить о нарушении
Не лги мне, образец сексуального воздержания) Тебе вовсе не обязательно чем-то заслуживать, достаточно того, что я хочу читать тебе о вавилонской блуднице, и я прочитаю, наравне с Гёте и своими репликами твоей пьесы. И ты станешь есть виноград совсем нервно, мне нравится, как оно звучит))

Линдо Рандир   04.09.2017 00:37   Заявить о нарушении
Но я не лгу тебе, мой прекрасный, почему ты мне вдруг не веришь?) Я буду стоически терпеть проповедь о вавилонской блуднице и морщиться) Подозреваю, виноград не будет лезть в горло)

Апполинария Мортерра   04.09.2017 02:45   Заявить о нарушении
Я ни за что не поверю в воздержанность той, что мечтает слушать, сидя на коленях) Но на самом деле я не стану читать тебе проповедей о блудницах, мы найдем занятия поинтереснее)

Линдо Рандир   04.09.2017 02:50   Заявить о нарушении
Рецензия на «И пожнешь бурю» (Линдо Рандир)

Я так понимаю, это эксперимент.
Рассказ создавался в стиле, далёком от аристократичной манеры изложения, свойственной автору.
Наверняка это обязывало к повышенной концентрации внимания,
а может даже к напряжённой борьбе с привычкой писать интеллектуально-эстетичную прозу.
Если бы меня попросили угадать автора данного произведения, я бы назвала кого угодно из хороших авторов, но только не Линдо Рандира. Линдо удивил меня в первой строке и продолжал удивлять почти до последнего абзаца,
хотя к финалу я слилась с основной мыслью автора и не чувствовала себя «вне» истории. Даже совсем наоборот.
Уже в пивной, где даже слишком умного Кейси не собирались больше бить за неугодные слова,
я ощущала сопричастность к кружку людей, почувствовавших свои души обманутыми и доверие своё обманутым.
Не потому что меня тоже обманывали проповедники, а потому что обыкновенные грешники ближе мне любых религиозных фанатиков. Более того, мне с первого взгляда понравился Арсон.

Я выскажусь отдельно по персонажам, а потом о рассказе в целом.
Будет и небольшая критика, но только в виде «технических» замечаний.

Арсон – индивидуалист. Натура независимая, а потому привлекательная на фоне массы, готовой терпеть изнуряющие истеричные проповеди до обморока, но не осмеливающейся сделать шаг назад из деревянного будки с лающим проповедником.
Арсон свободен, силён, не глуп, как большинство окружающих его горожан, исключая Кейси. Арсон единственный, кто совершает действие.

Правда, Ларри тоже попытался совершить отказ от посещений церкви, и в этом протесте он абсолютно прав.
Ларри хороший персонаж. Его глазами и его чутьем мы многое узнаем в этом рассказе.
К Ларри не возникает ни одной претензии, хотя он корит себя за то, что привёл проповедника.
На самом деле на Ларри нет никакой вины, мы это понимаем и потому сочувствуем герою до самого финала.
Парень он не образованный, но чувствующий, думающий, пытающийся разобраться в себе и в других.
Он отлично прописан, лучше и быть не может. Это самый настоящий ПЕРСОНАЖ.

Чуть меньше похвалы достанется автору от меня в адрес проповедника.
Тот хоть и ярко показан, но, на мой взгляд, автор слишком злоупотреблял повторами о "комариности" персонажа.
Достаточно было сказать всего пару раз, читатель это сравнение запомнил и дальше самостоятельно представлял бы образ.

С человеком, похожим на бульдога, то же самое.

Я не забыла о Томе, но хочу сказать о Мэйсе. Тоже интересный персонаж.
У него есть характер, очень прорисованный автором. Человек человеком, а может даже челове-чик, но настоящий, естественный, со своими грешками, совершенно невинными по сравнению с пороками проповедника.

Хочу отметить некоторые весьма удачные фразы. Они «сделали» этот рассказ не меньше, чем остальной «стройматериал».
Вот они:

«Тот (проповедник) видно собирался обосноваться в городке надолго, потому что начал с самого Всемирного потопа».

«Ларри так и не услышал ничего, откуда бы следовало, что Бог, в сущности, неплохой парень, а не такой уж вечно злой и жестокий засранец. По словам проповедника выходило, что как раз злой и жестокий. Ларри так не нравилось».

«Вот тебе первая капля…» --- и еще фразы в этом духе.
Это не все фразы, которые можно отметить, но дальше цитировать не буду)

Язык совсем не свойственный тебе, Линдо.
Ритмика, манера - всё не твое, кроме умения писать и несогласия с религиозным фанатизмом.
Противостояние фанатизму и есть главным посылом в рассказе.
Но ты подал этот посыл не категорично: прихожане дарили шанс проповеднику, терпели долго и тихо. Они готовы были терпеть и дальше, лишь бы куда-то ходить по воскресеньям, а вовсе не потому что нуждались в пастухе, как неразумное стадо.
И поступок Арсона никого не обозлил, никого не удивил. Он был предсказуем и закономерен – никто не согласен гореть в аду добровольно, а потому земной ад для прихожан закончился.
Арсон – бунтарь со спокойной холодной гримасой. Те, кто слабее или менее дерзки, не стали мешать правосудию. Я бы с Арсоном пошла в тёмный лес, где воют волки. Он спасал бы меня, не призывая Господа, а рассчитывая лишь на свои ловкость и силу.

Но ближе всех мне твой герой Кейси. Это тот самый парень, который не боится ни волков, ни «арсонов», ни «тОмов».
Знание и правда для него превыше всего. Если бы ты не ввел Кейси, рассказ потерял бы шарм.

Теперь о технических замечаниях: ты много работал над текстом, это видно, но…работа выполнена не идеально.
Грешишь пунктуационно) и есть повторы на подобие: «такой вот. Вот и…»

Еще что важно: на протяжении всего повествования сохранялась интрига.
Благодаря ей рассказ держал меня за грудки)
Я бы, может, и не прочь была отойти заварить чай, но не смогла)

Тереза Пушинская   16.06.2017 22:33     Заявить о нарушении
Может быть, это можно назвать и экспериментом. Мне захотелось написать вещь конкретного жанра, в реалиях, ему свойственных, его стилем и с характерными для него персонажами, и нашлась тема, на которую и мне хотелось высказаться, и, одновременно, она как раз укладывалась в жанр.

Как ни странно, не было никакой концентрации внимания или напряженной борьбы. Рассказ писался очень быстро, почти без раздумий, непринужденно и с удовольствием. Писать таким стилем, как оказалось, довольно весело и легко, намного проще, чем интеллектуально-эстетичной прозой. Но делать такой стиль своим основным я не собираюсь)

Теперь по-порядку.

Арсон действительно индивидуалист. Персонаж весьма загадочный, определенно неглупый и не чувствующий привязанности в городу и связки с горожанами. По сути, ему все равно, ходят они на проповедь и как к ней относятся, не зайди он случайно туда сам и не услышь нечто, ему не понравившееся, ничего бы не случилось. Но так уж вышло, что совершая действие лично для себя, Арсон невольно оказал услугу целому городу. Он не лидер и не бунтарь, готовый повести за собой, в данном случае, на борьбу с религией, Арсон совершил свой, персональный бунт, то, что в его понимании означало - постоять за себя. И он явно не из тех, кого запугаешь абстрактными угрозами небесной расправы за иллюзорные прегрешения. Арсон живет здесь и сейчас, и спасаться предпочитает своими руками и от того, от чего сам сочтет нужным, а не рассчитывает, что божественная сила спасет его от того, от чего решил его спасти кто-то другой.

Ларри хороший. Хотя ему не хватает ни образованности, ни индивидуализма, ни смелости на конкретное действие, но он не безнадежно глуп и послушен. Он пусть не разумом, но чем-то внутри, (душой, возможно, или сердцем, или неким интуитивным чувством) осознает, что в церкви творится что-то мерзкое и неправильное. И как бы ни сильна была привычка идти на проповедь при наличии проповедника, ведь так положено - если веришь, должен слушать проповеди по воскресениям, - Ларри не может переступить через себя и насильственно заставить себя сидеть там и слушать то, с чем не согласна вся его натура. Разумеется, Ларри не виноват, что привел проповедника, он и сам осознает это в финале. Но сами его сомнения и чувство вины говорят, что он не просто бездумная часть массы, а человек, для его уровня достаточно чувствующий, и не без попыток достаточно в некой мере философского осмысления происходящего.

О повторах, касающихся проповедника и бульдога - здесь достаточно неоднозначный момент. Такими они представляются Ларри, а поскольку повествование передает его взгляд, приходится повторяться. Раз Ларри не знает имени человека с бульдожьим лицом - он каждый раз определяет его именно так. Как и проповедника - если Ларри снова и снова он кажется похожим на комара, приходится прописывать это. Здесь дело больше не в читателе, а в самом герое.

Мэйс персонаж проходящий, но, как и у каждого в городке (что не говорится, но подразумевается само собой) у него свой характер, привычки и прочие мелочи, делающие его вполне личностью, все вместе, и грешки, и добродетели, которые, без сомнения, у него имеются. Как и каждый в городке, он индивидуальность, а не воплощение греховности.

Кейси ближе всего и автору) Хотя я не могу сказать, что прописывал кого-то из персонажей с меньшей увлеченностью, мне нравятся все, но в результате, в уже законченном рассказе, Кейси показался мне ближе всех. Он не менее загадочный персонаж, чем Арсон, и так же отстранен от прочих жителей городка, хотя и постоянно находится среди них. Кейси не бунтарь одного действия, но, по существу, бунтарь образа жизни. Его интеллекта хватает с лихвой, чтобы насквозь видеть все и всех в городке, и будь он иного склада, он бы оставался молчаливым наблюдателем, но Кейси молчать не может, и в том его не остановит никто и ничто, ни проповедник с карой господней, ни горожане с расправой физической. Что не может не вызывать уважения даже у самих жителей, и они понимают, каким бы Кейси ни был, он "свой", и ему не придет в голову судить их и угрожать расправой, выдавая жестокость и слепой фанатизм за высшую справедливость. Потому как и все они - и одиночка Арсон, и простой парень Ларри, и ненадежный Мэйс, и интеллектуал Кейси - одинаковые "грешники", таковыми не являющиеся, но сплоченные обвинениями религиозного фанатика.

Прихожане терпели в силу привычки, в самом деле, не из-за чувства необходимости в пастыре и слове божьем, и когда нашелся тот, кто избавил их от подсознательно-тягостного, они вздохнули с облегчением. И действительно не удивились, даже самому большому терпению рано или поздно приходит конец.

О технических замечаниях. Повторы, скорее всего, в контексте стилистики, я не вспомню сейчас, где именно, но, возможно, так и надо. Пунктуацию признаю) В художественных текстах мне хочется расставлять знаки препинания так, чтобы они выделяли то, что я хочу выделить, а это не всегда совпадает с правильной расстановкой. Это не значит, что я не знаю, как надо) Это необъяснимая штука, такое подсознательно-раздражающее впечатление, что знаки, расставленные как положено, не соответствуют моему восприятию текста. В общем, я согласен на правки, но только чтобы я не видел)

Ты написала великолепный, полный, обстоятельный, по-настоящему критический отзыв, спасибо.
Как автору, мне безмерно приятно, что тебя так захватил рассказ, и ты не могла оторваться от него, на как друг я сожалею, что ты даже не сумела отойти и заварить чай)

Линдо Рандир   16.06.2017 23:37   Заявить о нарушении
Очень интересно читать авторский анализ героев.
Ты сначала показал их живущими в истории, а теперь дал отдельные характеристики в виде мини-досье.
И это не менее увлекло меня, чем сюжет)
Арсон - персональный бунтарь, не народный) Я согласна)
И про Кейси ты сказал много важного, я прям радовалась за него, читая тебя)

Принимаю твои объяснения по поводу повторов и "комариности" с "бульдожестью".
Но пунктуацию вынуждена защищать. Она не бывает авторской. Она бывает правильной и неправильной)
Но я тебя переделывать не собираюсь)
И ты, между прочим, писал почти полтора часа отзыв. Тоже не пил чай?)
Я уже выпила - мятный)

Тереза Пушинская   17.06.2017 00:05   Заявить о нарушении
Делать анализ героев не менее интересно, наверное любому автору нравится рассказать о своих героях что-то еще, кроме как уже показанного в тексте) У Кейси появился персональный поклонник)

Я граммар-наци, но невероятно лояльный к пунктуации, возмущаюсь лишь тогда, когда она просто невероятно, до искажения и потери смысла неправильна. Если когда-нибудь это будет опубликовано в печатном виде, придется ее переделать, но пока меня устраивает равносильно и твое желание ее переделать, и твое нежелание)

Когда сам пишешь, незаметно, сколько времени проходит. Я перед тем, как начать писать, выпил кофе)
Прекрасно, ты выпила чай, теперь я спокоен)

Линдо Рандир   17.06.2017 00:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «И пожнешь бурю» (Линдо Рандир)

Доброе утро, Вампир! Пока ты спишь, решил накатать тебе приличный "ковер".

Начну сразу с того, что в прозе ты совершил прорыв. До рассказа "И пожнешь бурю" твои произведения отличались сложной композицией, вычурным стилем, несколько довлеющей атмосферой... По большому счету, ты облекал поэзию в прозу. Такое читать интересно, но очень сложно. Всё-таки проза, - это проза, а поэзия - это поэзия. И как правильно ты заметил, что писал скорее для себя, а не для других.

"За Джойса" у тебя вышел более удачным, немного напомнило мне "Омерзительную восьмерку". Но не хватило огня. Того огня, что делает любую работу того же Тарантино настолько острой и сжигающей внутренности и душу читателя/зрителя до основания, что оставляет его опустошенным после просмотра той же "Омерзительной восьмерки".

Я почему-то был уверен, что тебе не удастся вывести уровень своей прозы на уровень поэзии, а если и удастся, то не в столь кратчайший срок. Но что ты сделал? Ты сделал всё наоборот - написал настолько сильный рассказ по содержанию, по персонажам, по стилистике, по атмосферности, - по всем параметрам. Самое главное - рассказ "И пожнешь бурю" горел. И ты зажёг меня своим рассказом. С середины я уже не мог оторваться. Дочитал до конца, обдумал минут двадцать, потом перечитал заново.

Повторюсь, рассказ достоин пера Фолкнера. Несомненно, чувствуется огромное его влияние на твою работу, но я думаю, ты специально подражал его стилю. В любом случае, тебе удалось поймать "фолкнеровский" дух, хотя я скептично отношусь к его творчеству, но не могу отрицать его огромный талант и необычную манеру письма.

Твой рассказ очень цельный, читается довольно легко, хотя не лишен интеллектуализма. Вообще, в этом рассказе всё безупречно. Хотел поделиться с тобой своими наблюдениями.

Первое: это начало твоего рассказа. Сцена Ларри с проповедником - я сразу узнал Тома и проповедника Кейси (интересно, что своего умного парня ты назвал также). Но до чего хорошо ты обыграл сцену из "Гроздьев гнева"! Молодец! Просто потрясающе! Такую дань уважения я всегда признаю и хвалю - сам иногда так делаю (между прочим, знаешь, так часто делает Тарантино - он постоянно делает отсылки к разным, старым фильмам).

Вторе: проповедник. Этот персонаж у тебя получился очень крутым. Обезличенный, и в то же время очень яркий. В нем я разглядел трех людей: это и наш общий знакомый, и проповедник из "Нефти", и Кейси из "Гроздьев Гнева". Тебе удалось вывести четко очерченного персонажа на бумагу/экран, смешав в нем несколько личностей, отчего твой проповедник получился живым и натуральным персонажем, которому веришь.

Сцена противостояния между проповедником и Арсоном великолепно передает ощущение напряжения. Эта сцена - кульминация твоего рассказа и его главная "фишка". Ну и конец тоже мне понравился - "святой" дождь смыл "адского" проповедника. Финал положительный.

Этот рассказ вывел тебя на новый уровень. В нем раскрылся настоящий талант прозаика. Отличная вещь, просто отличная. Такими темпами ты скоро напишешь свои "Гроздья гнева" :)

Ян Грей   31.05.2017 11:17     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Kamerad! Я проснулся и готов ответить на твой "ковер", достойный как по размеру, так и по содержанию.

Как я уже говорил тебе, прорыв в прозе для меня самого оказался неожиданным и мной незамеченным) Что касается всей прочей моей прозы - я бы определил ее как сугубо интеллектуальную, действительно сложную и холодноватую, в ее создании участвовал разум, но не чувства. По сути, она нечто вроде того, как если бы я вел дневник, в ней я высказывал то, что интересно исключительно мне, а читатель выступал в роли второстепенной. Не сказал бы, что то была "поэзия в прозе", скорее, свойственная мне эстетствующая интеллектуальность, довольно эгоистичная, тот момент, когда автор в процессе создания произведения думает прежде всего о собственном удовольствии.

"За Джойса" тот же случай, разве что рассказ более динамичный. В нем я высказываю идеи, интересные сугубо мне, он не рассчитан на эмоции. В нем и не должно быть огня, тем более, свойственного Тарантино) В принципе, если бы тебе вдруг были любопытны концепции "Ратцеля-Челлена и Ко", и еще пара социальных и прочих творений мысли века так конца 19-начала 20-го, тебе, возможно, было бы интереснее его читать) Совсем не думал в процессе написания про Омерзительную восьмерку, но соглашусь, сходство немного есть, но скорее внешнее, по духу эти вещи совсем разные. Если кратко, моя проза пишется для меня и небольшого круга индивидов, с которыми наши, так сказать, интеллектуальные интересы, пересекутся в конкретном произведении.

"И пожнешь бурю" - иное, ты абсолютно прав. Его я писал, если возвращаться к системе "разум-чувства", более последними, чем путем интеллектуальных изысков. Я нашел тему, которая вызывала не просто мой интерес, но и затрагивала мои убеждения, более личные, чем просто рассудочная увлеченность. Разумеется, как ты отметил, рассказ не лишен интеллектуализма, но ставка на сей раз делается не на него.

Который раз благодарю за Фолкнера) Я не старался подражать конкретным его произведениям (к тому же, и у него таким стилем написано далеко не все), но для меня Фолкнер - ярчайший представитель "южной готики", поэтому, стараясь писать в данном стиле, я просто не мог не ориентироваться на него.

Как же приятно иметь дело с ценителями американской литературы. Отлично, что ты заметил отсылку к "Гроздьям гнева"! Мне нравится такая манера Тарантино, и самому нравится делать отсылки к вещам, которые я считаю в неком роде великими, действительно, как своеобразная дань уважения. "Кейси" - как слегка ироничный момент, у Стейнбека - имя проповедника (впрочем, потерявшего веру), у меня же - имя "умного парня", судя по всему, слишком верой и не проникнутого.

Я рад, что мой проповедник получился живым и ярким, мы уже обсуждали важность харизматичных и запоминающихся персонажей. На самом деле Кейси из "Гроздьев гнева" не казался мне фигурой отталкивающей, скорее, мне импонировала его манера чтения проповедей и сама атмосфера религиозной жизни вот таких маленьких, захолустных городков. "Нефть" я посмотрел позже, чем возник замысел рассказа, но не отрицаю, возможно, подсознательно оказался впечатлен и Илаем. По сути, они все (кроме Кейси из "Гроздьев") похожи, этакий собирательный образ фанатичного проповедника, видящего везде грех и стремящегося его истребить, судя по всему, устрашающими цитатами из Библии, обещающими геенну огненную и прочее в том же духе.

Финал, на мой взгляд, закономерен. Рано или поздно, даже у не слишком просвещенных людей,заканчивается терпение, когда и их самих, и их, в общем то нормальную, обыденную жизнь считают греховными и неверными. Сами то они, следуя привычке, выступать против не осмелились бы, но когда нашелся тот, кто начал действовать, их естественной реакцией стало молчаливое одобрение.

Спасибо тебе за такой прекрасный отзыв. Я очень рад, что ты настолько высоко оценил "И пожнешь бурю". Не уверен на счет своих "Гроздьев гнева", но теперь я буду стараться удерживаться на новом уровне)

Линдо Рандир   31.05.2017 20:20   Заявить о нарушении
А как ты относишься к Хемингуэю, как к писателю?

Ян Грей   31.05.2017 21:43   Заявить о нарушении
Наверняка, как ты к Фолкнеру. Как писатель, он, без сомнения, очень силен, но чего то "своего" я в его произведениях не отыскал.

Линдо Рандир   31.05.2017 22:05   Заявить о нарушении