Рецензии на произведение «Якби знав, де впаду»

Рецензия на «Якби знав, де впаду» (Константин Франишин 2)

Дуже сподобалося оповідання! Особливо мова - яскрава, бездоганна, рідна!
Злодії поплатилися життям за свій вчинок, але ж не бери чужого, щоб потім не шкодувати!
Лиш те, що зароблене власним трудом, приносить почуття гордості та самоповаги,
а добуте обманом чи вкрадене - добра не приносить, тільки душу марає.
Щиро вдячна, Костя!
З повагою, Варвара.

Варвара Можаровская   06.09.2018 12:50     Заявить о нарушении
Тож бо, Варваро, це тобі не зірки з неба хапати. Дуже вдячний за таку несподівано вдачну рецьку. Ніколи б навіть не второпав, що вона може навести таке надзвичайне враження.

Константин Франишин 2   25.08.2018 20:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Якби знав, де впаду» (Константин Франишин 2)

Спасибо вам Константин ,я будто побывала в Украине в Запорожье,там наши друзья.Муж мой из Сумы,дядька из Харькова,Одесса была моя житница несколько лет.Я за раз прочитала ваш рассказ ,будто сама говорила с Вами,с Ганной ,Дмитро.Жаль такое несчастье случилось с горилкой-отравились.А вот поговорить самой не сразу могу нужна помощь.Былиб люди разумные,так где же взять их. Аверченко Нинель Тован

Нинель Товани   13.07.2018 12:04     Заявить о нарушении
Нинель, вельмі дякую, що зміг справити добре враження своїм оповіданням. Вам теж усього найкращого.

Константин Франишин 2   13.07.2018 12:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Якби знав, де впаду» (Константин Франишин 2)

Дякую вам, Костю, за гарне і сучасне оповідання. Таких випадків раніше (та і зараз) трапляється чимало. Стільки людей потруїлося, а то і повмирало від неякісних продуктів. Якби ж то одна горілка, а тож і риба, заражена ботулізмом, і яйця із сальмонелами, і ковбаса виготовлена бозна із чого, і ще, і ще...!
Добре, що для Дмитра і Ганни, людей порядних і роботящих, такий прикрий випадок, як крадіжка машини, виявився порятунком. Хоч і довелося нервуватися і переживати.
З повагою і щирістю,

Людмила Киреева-Силенко   25.04.2018 12:28     Заявить о нарушении
Рецензия на «Якби знав, де впаду» (Константин Франишин 2)

Не так сталося, як гадалося! Я маю на увазI злодlя-крадlя.
З повагою,

Алла Сторожева   20.03.2018 20:12     Заявить о нарушении
Рецензия на «Якби знав, де впаду» (Константин Франишин 2)

Доля, вона и в Афрыци,доля.
Гарно напысалы.
Дякую.

Реймен   21.02.2018 10:52     Заявить о нарушении
Приятно встретить единомышленника. Спасибо, Ванико.

Константин Франишин 2   21.02.2018 10:56   Заявить о нарушении
Приємно мати справу з однодумцем.

Константин Франишин 2   21.02.2018 10:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Якби знав, де впаду» (Константин Франишин 2)

Константин! Я тоже попыталась одолеть. У нас в Астраханской области очень много людей говорят на искажённом "хохлацком" языке - видно, сказываются отголоски переселения на соляные промыслы. Правда, в нашей семье так никто не говорил, но общий смысл поняла. Видно, сказалось ещё и "книжное самоучение". Очень тяжело дался последний абзац. Для верности включила перевод. Спасибо Вам великое - дали возможность погордиться своими языковыми познаниями. Но перевод последнего абзаца всё-таки оказался не лишним и очаровал. Особенно - последней фразой: "Да где же его сегодня взять, человека разумного?"
А я всегда в подобных случаях говорю: " Да где же столько ума набраться?"
Спасибо, великолепный рассказ. Получила истинное удовольствие.
С теплом, Наталья Макарова.

Наталья Макарова 4   03.02.2018 14:10     Заявить о нарушении
Искренне благодарен за отзыв, Наташа.

Константин Франишин 2   03.02.2018 14:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Якби знав, де впаду» (Константин Франишин 2)

Константин! Одолела. Гарна писанка.Вот только последний абзац не поняла.Наприклад,
коштуе знаю.А вот"матимеш подвийни збитки" не разумию. Относительно художественной
оценки,только " зелена пипка."Два последних слова- это уже мое изобретение.
Всего хорошего.

Анна Куликова-Адонкина   22.07.2017 13:05     Заявить о нарушении
Анна, небольшой "ликбез" по хохлам. Писанка - это раскрашенное яйцо, как правило, пасхальное, а про текст говорят "писання". Про "збитки" - двойные убытки. За теплую и душевную рецензию - искренняя благодарность.

Константин Франишин 2   24.07.2017 23:21   Заявить о нарушении
Я решила:раз вышиванка-расшитая рубашка,значит писанка-хорошее письмо.И только
потом вспомнила,что в моей повести"И вновь зацвели синие подснежники",девочка рассказывает о проведении Пасхи,а в конце бьются "писанками".Я прекрасно знала,что это такое,сама писала,а вот забыла.Голова моя забубенная.Спасибо,Константин. У меня остался единственный кровный родственник-племянник.И зовут его Константин
Михайлович Адонкин.Это наша девичья фамилия.Семейная история рассказывает,что какой-то дед был поляк Адонский.Потом переехала семья на Украину и стала Адонко, а уж в начале века ещё раз переделали окончание.Вот отсюда я люблю рядяньску
Украину,теперь нэзалэжну.Плохо нет шрифта украинского.Но понятно же? Ваша А.К.

Анна Куликова-Адонкина   25.07.2017 07:40   Заявить о нарушении
Рецензия на «Якби знав, де впаду» (Константин Франишин 2)

А что такое "батискаф" в данном случае? Что-то типа оптового контейнера?

Ариадна Викторовна Корнилова   19.07.2017 11:36     Заявить о нарушении
"Батискафом" или "будкой" в Одессе называют примитивное частное сооружение для мелкой торговли. Чаще всего в них торгуют спиртным, не исключая самогон. Поэтому продукция в этих точках стоит несколько дешевле.

Константин Франишин 2   19.07.2017 13:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «Якби знав, де впаду» (Константин Франишин 2)

Константин, удивительные дела! Я в девичестве - Кущ, отец с Украины. Меня увезли
оттуда в 5 лет, но ваш рассказ прочитала на украинском! А я его - не знаю!
Прочитала , потом проверила себя по переводу... на украинском звучит невыразимо
колоритнее, мягко, ласково и воодушевляюще! Спасибо! Порадовалась за вас!
Удачи! Татьяна.

Татьяна Белокурова   05.07.2017 18:16     Заявить о нарушении
Татьяна,искреннее,спасибо. Украинский язык, действительно, очень красив, если не делать из него "суржиков". Суржик - это нечто ужасное, но, к сожалению, он сегодня преобладает. Если захотите познакомиться с литературным украинским, прочтите Гоголя "Вечори на хуторі бліз Диканьки". Разумеется, на украинском. Не сомневаюсь, получите истинное эстетическое удовольствие.

Константин Франишин 2   05.07.2017 19:07   Заявить о нарушении
Уже! Когда-то я вела уроки русского языка и литературы. Стихи Тараса Шевченко детям читала на украинском. А когда стали читать в переводе, дети стали спотыкаться:"Не складно!" Вот так. Спасибо вам. Украина всегда для меня такая, как была.Успехов вам! С теплом и уважением, Татьяна.

Татьяна Белокурова   06.07.2017 07:26   Заявить о нарушении
Вы правы, точно так же, как читать Пушкина в украинском переводе. Ни с какой стороны. Это подтверждает старую истину - каждый язык прекрасен своей самобытностью.

Константин Франишин 2   06.07.2017 07:39   Заявить о нарушении
И ещё одну: автора нужно читать на его родном языке... Как жаль, что это не всегда
воэможно. Тепла и успехов! Татьяна.

Татьяна Белокурова   06.07.2017 14:19   Заявить о нарушении
Именно это, я и имел в виду. С Вами легко общаться, Татьяна

Константин Франишин 2   06.07.2017 14:30   Заявить о нарушении
Взаимно, Константин! Удачи и вдохновения!

Татьяна Белокурова   06.07.2017 14:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Якби знав, де впаду» (Константин Франишин 2)

С удовольствием прочитала рассказ. Такое чувство , что сижу за столом у своей родни в Мариуполе и слушаю истории , произошедшие за мое отсутствие. Спасибо , Консантин , украинская речь необыкновенно хороша.

Лора Шол   25.06.2017 09:36     Заявить о нарушении