Рецензии на произведение «Cовременные романы Сигрид Унсет»

Рецензия на «Cовременные романы Сигрид Унсет» (Элеонора Панкратова-Нора Лаури)

Огромное спасибо за такое обстоятельное предисловие!
Как -то все руки не доходили до норвежской литературы, хотя лежит отложенная стопочка давно.
Теперь точно первое, что прочту будет Сигрид Унсет.

Хома Даймонд Эсквайр   23.04.2018 23:20     Заявить о нарушении
Рада, что прочли мое предисловие к «современным романам» Сигрид Унсет и что оно оказалось Вам полезным ( если заметили я же их и перевела и предложила издателям использовать старинную открытку в качестве оформления обложки …. ).
От Вашей страницы на меня повеяло прерафаэлитами Уильямом Моррисом , тем самым Ваше художественное сознание предрасположено, как мне кажется к восприятию творчества этой писательницы. Да у маленькой Норвегии великая литература, да и культура вообще ….
С добрыми пожеланиями

Элеонора Панкратова-Нора Лаури   24.04.2018 15:40   Заявить о нарушении
только что прочла роман каталонский родереды мерсе "площадь диамант" и несколько ее новелл, больше ничего не нашла переведенного с каталонского.
и образовалась пустота, которая ничем не хочет наполняться.
немного приглушила этот пыл глюкель фон гаммельн.
хочется не умной женской литературы, а именно такой природной, полной эстетики и бытового мистицизма.
нашла уже ваш роман и первая строчка в том переводе "я была неверна своему мужу".
звучит помягче, чем "я изменила своему мужу")
"была неверна" как то неуверенно звучит, задумчиво,с отсылом в неопределенное прошлое, а вот "я изменила" - тут уж без вариантов, изменила и точка, сознательно и целенаправленно, это не извиняющийся лепет "была неверна"...

Хома Даймонд Эсквайр   24.04.2018 17:00   Заявить о нарушении
Конечно же читайте то, чему лежит душа, у всякого творчества разные грани… Первую фразу этого самого раннего романа, написанной совершенно неискушенной Сигрид я так перевела намеренно.
«Извиняющийся лепет» - что ж …это здесь уместно …..

Элеонора Панкратова-Нора Лаури   24.04.2018 17:10   Заявить о нарушении
почему-то вот еще вспомнилось из апдайка, его роман "гертруда и клавдий", тоже попытка вывести из смертной тени и очеловечить бедную злосчастную изменницу гертруду - мужчины из покон веков в свободном чувстве женщины видят только коварство и козни дьявола против мужского рода и это непреодолимо даже в наше время.
дай женщине волю - погубишь мир.
чтоб говорит о своем праве на чувство надо иметь огромную силу воли и понимат, что ты становишься на скользкий путь богохульства и почти убийства.
в этот смысле, мне кажется, каждая изменившая женщина - раскольников.
задавшись вопросом "тварь ли я", она сама мужчину не убивает, но сам бог или рок делает это, как возмездие, как напоминание о нарушенных границах.
ведь она не просто любит другого, она тем самым совершает страшное - осквернение брачного ложа, немыслимый грех!
и с этим грехом ей жить, душу не отстираешь как простыни, ту не обойтись без метафизики покаяния.
это чувство тяготеющей греховности, неумолимый закон, который выше любви и который сковывает самою жизнь у ее истоков в этих тоскливых холодных викторианских постелях преодолевали в себе не только женщины, но и богобоязненные мужчины.
взять хоть ван гога или мунка.
они первые пошли туда, к женщине, в ее грех, в ее боль...
на юге, где жизнь бурлила на океанических просторах не было этой задавленности, скованности страсти, хотя и порождало другую крайность - католическую экзальтацию и свои болезни...тут же еще надо понимать, что опасность женской свободы сопрягается напрямую с другой скрепой западной цивилизации - правами человека и машинным производством.
тогда это было еще все в зародыше и грозило потрясениями обществу.
был повсюду используем детский труд и нищета городов разительно отличалась от тонкой прослойки крепнущей буржуазии, которая вовсе не приветствовала женскую свободу.
ведь главный вопрос общества это вопрос наследования, а не все эти туманности внутренних миров)
простите, меня уже занесло...
еще вот "гертруду" вспомнила драйера, фильм тоже о женской измене.
но там прекрасная гертруда обрела покой и счастье только в одиночестве своего внутреннего мира, в бедном быту, далеком от ее былой блестящей светской жизни, связанной с искусством и любовью тщеславных и самовлюблкнных ее обожателей.
в финале драйер уводит ее в белую дверь...она растворяется в белом свете.
северный такой финал...


Хома Даймонд Эсквайр   24.04.2018 17:27   Заявить о нарушении
Романы Сигрид Унсет очень зримы, декоративны, живописны .. Меня ЭТО привлекает. В ее повествовании очень важны оттенки чувства и ощущений.

Героини - традиционны, но моральный и социологический аспект я не воспринимаю в них как доминирующий. ( Вы решительно употребляете такие выражения «нищета городов», «скрепой западной цивилизации - правами человека и машинным производством»., я очень сомневаюсь их бесспорности , звучат как выкладки в эпоху доминирования у нас марксистско - ленинской доктрины и…).
Для меня не так уж важны «измены» и их подоплека , главное общая картина человеческой жизни , ощущение бытия
О « женской свободе» У Сигрид Унсет много и остроумно сказано в романе «Весна» .
Посмотрите( когда захочется ) роман « Кристина дочь Лавранса» блистательное повествование о судьбе средневековой женщины,( кипение страстей , при этом для героини главное- чувство собственного достоинства ) за который писательница и получила нобелевскую премию…

Элеонора Панкратова-Нора Лаури   24.04.2018 19:25   Заявить о нарушении
не))во мне это не следы "нашего" марксизма))
я в ту пору е жила еще на свете)
да и марсксизм же не русское изобретение, а как раз европейское)
а скрепы это из "мир и запад" тойнби, тоже недавно прочла и оттуда эта конструкция)
а нищета городов, промышленное производство тоже след от диккенса и того же фильма о мунке, который начинается с христиании и рассказа о нищете и детском труде)
я думаю все прочту у сигрид унсет, мне уже то, что начала очень нравится)

Хома Даймонд Эсквайр   24.04.2018 19:41   Заявить о нарушении
Вам так же большущее спасибо!

Хома Даймонд Эсквайр   24.04.2018 20:56   Заявить о нарушении