Рецензии на произведение «Ирина Жиленко. Любовь...»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Философское стихотворение. Мы все бываем кем-то друг для друга в этой жизни, и меняемся с годами и обстоятельствами. Но кто же мы для своей второй половинки. Конечно же Любовь. Всегда разная, всегда меняющаяся и не известно какая запомнится, но это Любовь.
Очень хороший, складный и осмысленный перевод. Читается легко, а смысл очень сильный.
Муса Галимов 27.03.2022 23:26 Заявить о нарушении
Хорошей Вам весенней недели!
Анна Дудка 28.03.2022 05:40 Заявить о нарушении
Анна Михайловна, добрый вечер, прочла три стихотворения в Вашем переводе, вот это особенно понравилось, очень душевное, трогательное.
Потрясло - «А что же с ним останется, Господь?»
Спасибо Вам за знакомство с такими стихами.
Зулейха 09.03.2020 18:59 Заявить о нарушении
С благодарной улыбкой,
Анна Мих-на
Анна Дудка 09.03.2020 19:39 Заявить о нарушении
Добрый вечер, Анна! Отличные стихи и душевный перевод. Какая Вы молодец, мало того, что переводите, так ещё и стихи. Спасибо! Двойное - Вам и автору). Как Ваши дела? Рада была зайти к Вам. Пока без ноута, залила чаем) И живу в телефонном режиме, что очень напрягает. С началом весны, дорогая Анна. Да, фотография преславная у Вас на аве)
Ирина Анди 04.03.2018 22:06 Заявить о нарушении
Обнимаю с благодарностью,
Анна
Анна Дудка 05.03.2018 07:51 Заявить о нарушении
очень хорошо, Аннушка.
Василина Иванина 24.02.2018 00:19 Заявить о нарушении
Всем сердцем обнимаю!
Анна Дудка 24.02.2018 06:03 Заявить о нарушении
Здравствуйте, дорогая Анна!
Прочитала отзыв и ваше ответ.
Сочувствую вам от всей души.
Иногда на сйте происходят странные вещи.
Надеюсь всё наладится и будет работать нормально.
С уважением и наилучшими пожеланиями!
Любовь.
Любовь Кирсанова 19.02.2018 20:53 Заявить о нарушении
С уважением и добрыми пожеланиями,
Анна
Анна Дудка 19.02.2018 21:24 Заявить о нарушении
К сожалению я не знаю украинский язык.
Прочитала только по-русски.
Прочитала несколько раз.
Стихи глубокие, полные мыслей и чувств.
Очень понравилось!
Только в одной строке -
"Та роза вновь проклюнется в земле."
слово "проклюнется" удивило.
С уважением, Любовь.
Любовь Кирсанова 19.02.2018 22:10 Заявить о нарушении
Анна Дудка 20.02.2018 08:19 Заявить о нарушении
Перечитала ещё раз и поняла, что была неправа.
С уважением и наилучшими пожеланиями.
Любовь Кирсанова 20.02.2018 16:55 Заявить о нарушении
По моему скромному мнению, перевод восхитительный.
Леся Кожумяка 19.02.2018 19:52 Заявить о нарушении
Анна Дудка 19.02.2018 20:41 Заявить о нарушении
И небо взял в приданое за мною.
Я розой стала – ты меня сорвал.
Поныне пахнет дом у нас весною.
Я стала яблоком.
Но после долгих лет
Лишь вкус медовый на устах супруга.
А я теперь в серебряном венце.
Теперь свеча я, что в твоей руке.
Тебе ещё светло? Но день угаснет.
Для чёрных дней прибереги меня.
Не задувай.
Ведь, взята тишиною,
Уже не буду я тебе женою…
Я стану тенью, голосом, луною.
А ты пойдёшь искать:
Сквозь темь людскую
На голос мой невидимый ступать
За мной.
И окликать…
Да вот кого? Какую?
Ту птичку, что, и поймана, летала?
Ту розу, что, и сорвана, цвела?
То яблоко, что в детях прорастало?
Ту свечку, что, погаснув, всё жила?
Кого окликнешь, милый мой, тревожно?
Кем я была? И кем я буду, Боже?
Господь мне усмехнётся:
«Не жалей и не тревожься. Будет всё, как должно.
Та птичка вновь вернётся в небо.
Та роза вновь проклюнется в земле.
То яблоко имеет цель и место.
Взойдёт свеча во Царствие мое…»
А что же с ним останется, Господь?
В тех чёрных днях, он вынести их сможет?
«Твоя любовь, дитя, твоя любовь…
И милость Божья».
Анна Дудка 19.02.2018 20:42 Заявить о нарушении
Видимо, были глюки. Техника слабее человека.
Леся Кожумяка 20.02.2018 23:56 Заявить о нарушении
Замечательные стихи!
Восхищён!
Перевод стихов - выше похвал!
ВСЕГО САМОГО ХОРОШЕГО ВАМ, УВАЖАЕМАЯ АННА!
С Уважением
Александр Андриевский 19.02.2018 14:24 Заявить о нарушении
Будьте здоровы и благополучны!
Храни Вас Бог!
С Уважением,
Анна
Анна Дудка 19.02.2018 14:35 Заявить о нарушении
Спасибо Вам за добрые пожелания!
С ПОКЛОНОМ!
Александр Андриевский 19.02.2018 14:38 Заявить о нарушении
Какой же нужен талант и предчувствие настоящего поэта, чтобы в одном стихотворении - и вся судьба девушки и женщины, весь путь ее до Бога... А как Вы хорошо перевели, Анна!
"Та птичка снова возвратится в небо..." - как я надеюсь!
Ханна Рихтер 19.02.2018 07:08 Заявить о нарушении
Дорогая Анна, спасибо Вам за знакомство с автором такого трогательного стихотворения и его чудесный перевод.
Здоровья Вам, светлых дней и не угасающего вдохновения!
С сердечным теплом.
Женя
Евгения Козачок 18.02.2018 21:17 Заявить о нарушении
И Вам я всей душой желаю здоровья и неиссякаемого вдохновения!!! Простите меня, если я чем ненароком обидела Вас...
С любовью,
Анна
Анна Дудка 19.02.2018 07:04 Заявить о нарушении