Рецензии на произведение «К. С. Льюис, Комары и верблюды, Предисловие перево»

Рецензия на «К. С. Льюис, Комары и верблюды, Предисловие перево» (Владимир Фоканов)

Очень интересно! Это, действительно, сложная тема - образность связанная с особенностями конкретного времени. Толстой вынужден был к концу 20 века переводить с сам себя с французского, потому что к этому времени французский язык перестал быть массовым. А уд особенности советской эпохи совсем растворились в прошлом.

Власов Тихон   24.04.2025 11:38     Заявить о нарушении
Спасибо, Тихон! Ох, не знал про Толстого, любопытно)) А что до советской эпохи - мои года на мировой оси - десятилетие с 1970-го по 1980-й, во всех прочих периодах я чужак))

Владимир Фоканов   24.04.2025 14:03   Заявить о нарушении